Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Pête
Pête Çeviri İngilizce
38 parallel translation
Je te pête le crâne!
I'II pop your head like a zit.
On pête les plombs!
We are fried!
John, appelle une ambulance, Mick pête les plombs.
John, just go and get an ambulance! The man's gone fucking mad!
Ça ne pête plus.
Okay. That's not working.
Pas étonnant que le son augmente â chaque fois que je pête. "
Dadgum, no wonder every time I fart the volume goes up on that TV set. "
Elle a peut-être pensé que tu avais dit que tu étais dans une pête à jouer de la musique clock, à boire de la fière, et amoureuse de Rave Smitchalsky
Maybe she thought you said you were at a smarty, playing clock music, drinking fear, and in love with Rave Smitchalsky.
Donc tu admets qu'il pête un plomb.
So you admit he's freaking out.
Est-ce que j'fais une histoire quand il pête moi?
Do I make a scene when he farts?
Parker pête un cable, comme si j'étais une bête étrange qui n'attrape pas tout ce qui passe à 3 mètres.
Parker has been going nuts, like I'm some sort of freak because I'm not grabbing anything within 10 feet.
II y a un an de cela, j'étais en amour... avec le meilleur pête que mon oncle gai a lâché.
This time last year I was in love... with the best fart my gay uncle laid.
Il pête les plombs pour un rien.
He gets all crazy over nothing.
Nous ferions mieux d'y aller avant qu'Hayes ne pête un plomb.
We'd better go before Hayes blows a gasket.
Wow, habituellement quand un père entend que sa fille de 13 ans est enceinte, il pête les plombs.
Wow, usually when a father hears his 13-year-old is pregnant, he loses it.
Alors, je pourrais aller dans une bonne école, rencontrer quelqu'un de bien, et me marier et avoir un enfant et que tout me pête à la figure?
So I can get into a good college and meet someone nice and get married and have a kid and have it all blow up in my face?
Drew était à son enterrement de vie de garçon ce weekend, Du coup Wilfy pête la forme.
Drew was away for his bachelor party this weekend, so Wilfy has all this pent-up energy.
Ok, Ronny, donc s'il pête un cable Est-ce que je pourrais avoir ses points d'expérience?
Okay, Ronny, so if he goes insane, can I inherit his experience points?
Et bien, je suis désolé Mr Je M'la Pête, je n'achète pas souvent des collants.
Well, I'm sorry, Mr. Condescending, I don't buy a whole lot of fuckin'pantyhose.
Elle pête un câble sur scène, devant 10000 personnes.
She's having a nervous breakdown right there onstage, in front of 10,000 people.
Je pête encore.
I'm still doing it now.
Je pête depuis qu'on est ici.
I've been doing it the whole time we've been stood here.
Juste, pête un câble pour une nuit.
Just spaz out for one night.
Dans un chapitre en Caroline du Nord, les membres ont cyber-intimidé un fille sur le campus. jusqu'à ce qu'elle pête complètement les plombs.
At a chapter in north Carolina, the members cyber-bullied a girl on campus until she had a total nervous breakdown.
Comme si lui et Joe-je-me-la-pête allaient un jour créer un PC rivalisant avec les géants.
Like he and Joe what's-his-face are ever gonna create a PC to rival the big boys.
- C'est ça la pête?
- Is that the batter?
Au pire, il pête un cable.
Worst case, he goes nuts.
Il est complètement pêté, ton médecin.
He ´ s plastered, Torkild.
Peut-être... que l'un d'eux a pêté un câble.
Maybe... one of them went nuts or something.
- On dirait que quelqu'un a pêté ici.
- Smells like someone farted up there.
T'as pêté les plombs.
You lost it, man.
Qu... quelqu'un... quelqu'un a pêté un plomb.
S-Someone... Someone flipped.
Je sais que j'ai pêté un plomb.
I know I've been crazy.
Tu as pêté ma clavicule.
You busted my collarbone.
Et après... ce gars arrive et... quand il la voit jouer, il a pêté les plombs.
And then... this guy shows up and... when he sees her playing, he like flips out.
ensuite tu appuie sur un bouton et tout a pêté, et je ne sais pas ce qui s'est passé mais tu vas me le dire Alec!
And then you flip a switch and everything goes ballistic, and I don't know what happened but you're gonna tell me Alec, I swear to god!
Une fois entré, Zale a pêté un câble.
Once inside, the Zale kid snapped.
J'ai pêté un câble.
I just, like, snapped.
- Ana s'est énervé contre Marcus car il l'avait interrompue quand elle mémorisait ses lignes, et... il a pêté les plombs.
When she was memorizing her lines, and... He lost it.
- Il a pêté?
- Has it broken?