English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Quantum

Quantum Çeviri İngilizce

1,223 parallel translation
Les fluctuations de la barrière avaient un coefficient de zéro.
The quantum fluctuations in the barrier factored out to zero.
" Dans une heure, je lancerai deux torpilles quantiques
" In exactly one hour I will detonate two quantum torpedoes
Parez au lancement des torpilles.
Prepare to launch quantum torpedoes.
Mais il est truffé de distorsions gravimétriques provoquées par des singularités quantiques.
Unfortunately, the passage is filled with intense gravimetric distortions probably caused by a string of quantum singularities.
Lls viennent d'une singularité quantique.
They seem to be coming from a quantum singularity.
Je vais consulter la base de données de structure quantique.
I'll try looking through the quantum substructure database.
"Le sens commun ne croit pas au voyage dans le temps, la physique quantique si."
"Common sense may rule out time travel. The laws of quantum physics do not."
Niels Bohr... a sorti "La Théorie quantique de la structure atomique" à 28 ans.
I mean, Niels Bohr he published "The Quantum Theory of Atomic Structure" at 28.
La sécurité de nos communications est prodigieusement renforcée par Mercurt.
Mercury is a quantum leap in our communications security.
Une convention Code Quantum.
Quantum Leap convention.
Qu'est-ce que c'est, pour l'amour de Dieu?
What in the name of God is a Quantum Leap convention?
C'était la première version de Quantum Quarterly.
You didn't even know. It was the first edition of the Quantum Quarterly.
Nous sommes des presbytériens quantiques.
Actually, we're Quantum Presbyterians.
C'est ainsi que les humains appellent la translocalisation quantique, non?
That's what you humans call quantum probability translocation, isn't it?
Quand on glisse, on laisse une trace derrière nous. Comme des traces de pneus.
It took me a while to figure it out, but when we slide from one dimension to another, we leave a trail, like, uh, quantum tire tracks.
La physique quantique a prédit les univers parallèles.
Quantum physics predicted parallel universes.
Ce qu'on croit être des fantômes, ce sont des visiteurs venant d'autres réalités quantiques.
No, no. They are actually visitors from alternate quantum realities.
Chaque monde a sa propre signature quantique.
Each alternate Earth has its own quantum signature.
On devrait pouvoir régler l'appareil pour amplifier ce signal quantique.
We should be able to adjust the equipment to amplify the quantum signal from that vortex upstairs.
Je travaillais sur l'antigravité, les choses ont dérapé et la perturbation quantique nous a piégés dans cet état éphémère.
Yes, I was working on an antigravity machine when something went a bit awry. REMBRANDT 2 : The resulting quantum disturbance sucked us into this ephemeral state.
Matthew et toi devez avoir la même signature quantique.
Colin, you and Matthew must have nearly the same quantum signature.
La fréquence quantique oscille.
SMITH : The quantum frequency is oscillating.
En réglant le détecteur sur la même fréquence quantique, ça le stabilisera.
If we can tune your detector to the same quantum frequency as the vortex, maybe we can stabilize it.
- Si. Ça émettra une impulsion correspondant à leur signature.
I've adjusted your EM detector to emit a pulse to match their quantum signatures.
J'aimerais vous aider, mais avec d'aussi faibles résolutions, les fluctuations quantiques sont incontrôlables.
I wish I could help, but at resolutions that small, quantum fluctuations are uncontrollable.
En la sondant, nos scanners ont déclenché une réaction quantique.
Probing it with our scanners triggered a quantum reaction.
Torpilles quantiques à puissance et portée maximum.
Set quantum torpedo warheads to maximum yield, full spread.
- Un moteur à souffle quantique.
They call this thing a "quantum slipstream drive."
- Le souffle quantique.
Quantum slipstream?
L'énergie du moteur quantique passe par le déflecteur principal.
Look at this. Energy from the quantum drive is being routed through the main deflector.
En théorie, mais le vaisseau ne résisterait pas longtemps.
In theory, but I don't think the ship would hold up very long under the quantum stresses.
J'ai analysé la technologie de souffle quantique.
I've analyzed the quantum slipstream technology of the Dauntless.
Champ quantique à 90 %.
Quantum field strength down to 90 percent.
Inversez les polarités du champ quantique.
Try reversing the quantum field polarities.
lmpulsion maximale mais impossible de dépasser la barrière quantique.
We're at full impulse, but we're not breaking through the quantum barrier.
Veillez à ce que ce champ quantique soit stable.
Make sure that quantum warp field is stable. Aye, Lieutenant.
Je concentre le champ quantique.
I'm focusing the quantum field.
Nous avons tenu une heure en vitesse de souffle quantique.
We remained in the quantum slipstream for an hour before it finally collapsed.
La station se sert d'une singularité quantique en guise de source d'énergie.
Commander, if my sensors are right, that station is using a quantum singularity as a power source.
On peut utiliser la singularité quantique à notre avantage.
Yes, ma'am. Maybe we can use that quantum singularity to our advantage.
Défaillance quantique dans 33 % des relais.
Quantum failures are present in 33 percent of gel pack relays.
Pour ce faire, il faut que vous ouvriez une singularité quantique.
In order to do that, I need you to open a quantum singularity.
On appelle ça la physique quantique.
WE CALL IT QUANTUM PHYSICS.
Avez-vous dépassé la physique quantique?
YOU TELLING ME THAT YOU GUYS HAVE LICKED QUANTUM PHYSICS?
En physique quantique, c'est possible.
According to quantum physics, it's possible.
Un grand bond en avant!
He made a quantum leap in the game!
Parce qu'on se demandait si le flux quantique...
That's all, okay? Right, but...'Cause we were wondering if the quantum flux, nowjust listen...
Il n'y a pas de flux quantique, ni de moteur auxiliaire.
There is no quantum flux. There's no auxiliary.
Les lignes de phaseurs sont prêtes, mais nous n'avons plus que 45 torpilles.
Phaser banks are charged, but we are down to 45 quantum torpedoes.
Préparez deux torpilles quantiques.
Prepare two quantum torpedoes.
- Une singularité quantique est apparue.
A quantum singularity has appeared 20,000 kilometers away.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]