Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Quick
Quick Çeviri İngilizce
27,700 parallel translation
La ville ou tout le monde va pour devenir riche!
It's the city of numbers where people go to get rich quick!
Petit selfie?
Quick selfie?
Plus vite!
Quick, up here!
Et bien, tu ferais bien de t'améliorer rapidement, parce que le casting pour Jeopardy!
Well, you better improve quick,'cause Jeopardy!
Ça devrait être une réparation rapide.
Should be a quick fix.
Si je pouvait jeter un rapide coup d'œil aux citernes,
If I can get a quick look at the tanks,
"Rapidement" est le terme qui convient.
"Quick" being the operative word.
Une annonce rapide avant de démarrer.
Uh, just one quick announcement before we get started.
Je n'ai jamais vu quelqu'un s'améliorer aussi vite.
I've never seen someone improve like that so quick.
Vite...
Quick...
J'ai du venir rapidement
Had to come over real quick.
Je vais juste télécharger quelques dossiers pour Alex
I'm just gonna upload a few quick files for Alex.
Je ne veux pas pendre plus de votre temps, mais avant, un rapide toast.
I don't want to take up any more of your time, uh, but first, a quick toast.
Il veut juste m'utiliser pour se faire de l'argent rapidement pour acheter de la drogue.
He just wants to use me to put together some quick cash for some drug buy.
M'utiliser pour réunir de l'argent rapidement.
Use me to put together some quick cash.
Vite, intubons-le.
Quick, let's intubate.
Ouais, il ne coule pas dans mes veines aussi rapide que d'autres personnes, donc les calories ne pas brûler à la même vitesse.
Yeah, it doesn't flow through my veins as quick as other people, so calories don't burn off at the same rate.
On doit faire vite.
We've got to be quick.
Galavant, il faut que je te raconte une histoire.
Hey, Galavant, quick story I want to tell you.
Blaine, vous avez besoin de venir ici, vite!
Blaine, you need to come down here, quick!
Il est rapide et indolore, une balle droit au cœur.
There's quick and painless, a bullet straight to the heart.
Donnez-moi un nom, et nous allons passer la voie rapide.
Give me a name, and we'll go the quick route.
Peut-être un peu plus d'heures dans l'obscurité fera que la mort rapide plus attrayant.
Maybe a few more hours in the dark will make that quick death more appealing.
Je souhaite qu'il était rapide, et il n'a pas vu venir.
I hope it was quick, and he didn't see it coming.
Rapide!
Quick!
- Ça a dû être très rapide.
- Must've been a very quick hit.
Rowe a fait une sortie rapide une fois que Powell a commencé à parler à propos du démon.
Rowe did make a quick exit once Powell started talking about the daemon.
Magnifique. Est-ce que tu pourrais tenir ce tee-shirt Pendant que je prends une...?
Wonderful. would you mind holding up this shirt while I take a quick...?
Petite question.
Philip. Hmm? Quick question.
Nous serons rapidement.
We'll be quick.
J'aime les artistes, mais je perds vite mon intérêt pour eux.
I like artists, but I lose interest in them real quick.
C'est sacrément rapide.
That's pretty darn quick.
Vite, dedans.
Quick, inside.
Peut-être que ceci me tuera rapidement avec son taux chargé de sodium.
Maybe this will be a quick sodium-laden means to my end.
C'était rapide.
Well, that was quick.
Si vous pensez tenir votre homme, inspecteur, cassez son cou et faites vite.
Well, if you think you have your man, Inspector, snap his neck and be quick about it.
Peu importe, petite information sur ce mariage... afin de respecter mon désir de seulement socialiser les gens de mon statut ou supérieur, je vais devoir vous demander à vous trois... de ne me parliez pas directement.
Anyway, quick download about this wedding... now, out of respect for my desire to only socialize with those at or above my status, I'm gonna request that the three of you... don't talk to me directly.
Montrez-moi seulement comment courageux et vif d'esprit vous êtes.
Show me just how brave and quick-witted you are.
Petit rappel : j'ai perdu des milliards mais pas ma détermination malgré tous les obstacles.
Quick refresher : lost my billions but not my plucky can-do attitude against all odds.
Je sais qu'on s'entend pas très bien, mais j'ai besoin d'un faveur.
I know you and I haven't gotten along, but quick fave.
- Je peux te parler vite fait?
Hey, Kim. - Can I talk to you quick?
Je pense qu'il faut faire une escale avant notre fin heureuse.
I think we're gonna need to make one quick stop before the happy ending.
- À plus, connards!
# ♪ I'll make this quick.
Il a la garde de leurs filles et il m'a vite dit que c'était une droguée.
He has sole custody of their daughters, and he was quick to tell me that she's a junkie.
Je suis aussi impressionné par votre réflexe avisé.
And also, I'm impressed with your really quick thinking.
Vous apprenez vite.
You're a quick study.
Il faudra guérir vite.
Well, you best heal up quick.
Si ce n'est une grande haie d'honneur pour ces magnifiques jurés.
The prosecution rests, but not before a quick round of high five with this awesome jury!
Force de Réaction Rapide, allez-y.
Quick Reaction Force, engage.
Vite!
I'm stringy and chewy. Quick!
- Regarde-moi! - Regarde-moi! Vite!
Quick!