English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Quicksand

Quicksand Çeviri İngilizce

230 parallel translation
Il est pris dans ces sables mouvants.
He's stuck in the quicksand.
Attention, ce sont des sables mouvants.
Look out, Skipper, that's quicksand.
On perd un temps fou.
This is like trying to shovel quicksand.
Oh, qu'ils se jettent dans ces sables mouvants qu'ils ont eux-mêmes créés.
Oh, let men wallow in the quicksand they have made of life.
Il marche sur des sables mouvants!
He walks on quicksand. Avoid him.
Sables mouvants ici!
Quicksand out in here!
- Il sent les sables mouvants.
- It smells like quicksand.
Il y a des sables mouvants pas loin.
There quicksand close.
Mettre mon fils dans des sables mouvants!
Put my son in quicksand!
Tes bras n'étaient qu'un piège.
Your arms were quicksand.
Il n'y est pour rien. Des sables mouvants?
Quicksand?
C'était pas des sables mouvants?
I thought that was quicksand.
Il y a un survivant. Emportés par les sables mouvants.
Gone like quicksand.
Que des marais et des sables mouvants.
It's all bogs and quicksand.
Si ce ne sont pas les sables mouvants, ce seront les mocassins d'eau.
Maybe'I O minutes - lfthe Quicksand didn't get you -... the moccasins would.
Ces marais sont pleins de sables mouvants, et de serpents venimeux...
Why, that swamp is full of quicksand, rattlers...
Du sable mouvant!
Quicksand!
Le grand est prisonnier du sable mouvant.
The big guy is stuck in the quicksand.
Comme les sables mouvants.
Like quicksand.
Je l'ai conduit dans des sables mouvants.
I led him into a quicksand.
Et à 30 mètres, peut-être des sables mouvants.
Thirty yards up may be quicksand.
On ne nous a pas parlé de sables mouvants.
Nobody said anything about quicksand.
Le bourbier?
Quicksand?
Sinon dans le bourbier?
Not quicksand?
Je le voyais, il était sur du sable mouvant... et en plein naufrage... de plus en plus profond.
I looked. It was on quicksand... and sinking... deeper and deeper.
C'est plein de sables mouvants, par ici...
Quicksand around here.
Des sables mouvants!
Quicksand...
Les historiens s'accordent à penser que la bataille de Whiskey Hills, suivie du désastre de Quicksand Bottoms, eut son origine ici, à une assemblée de mineurs.
Most historians agree that the events leading to the Battle of Whiskey Hills and the subsequent disaster at Quicksand Bottoms began here in Denver, at a miners'meeting.
Autant que nous sachions, ce sont les positions du combat qui entra dans l'histoire comme la bataille de Whiskey Hills. Toutefois, ce ne fut rien par rapport au désastre à venir, celui de Quicksand Bottoms.
To the best of our knowledge, these are the final positions in the engagement that became known to history as the Battle of Whiskey Hills, but which, of course, was as nothing compared to the subsequent disaster
Au coucher du soleil, dirige les chariots vers Quicksand Bottoms.
Indian chief... meet... as friends. Leave as friends.
En plus, vous êtes des voleurs. Ils m'ont volé dix chariots.
Got somethin'to do with Quicksand Bottoms?
- Calmez-vous. Je vois vos chariots. Ils n'ont pas l'air volé.
When we get to Quicksand Bottoms, head in.
Je vous rappelle qu'il y a des dames.
- Huh? When we get to Quicksand Bottoms, head in.
Alors, on prend les autres chariots et on traverse Quicksand Bottoms.
The language barrier is very difficult, sir. - Did you reach any agreement? - 10 wagons of whiskey.
Escouades A et B en position.
We take the rest of the wagons and we ride across Quicksand Bottoms.
Mme Massingale!
Nobody can cross Quicksand Bottoms cos they'd sink.
Je suis le chef. Toi? Tu parles notre langue?
They're torn to shreds and spread out on stakes all across Quicksand Bottoms.
Ainsi finit le désastre de Quicksand Bottoms.
I'm a-comin'. I'll help ya. Hold what you got, Frank!
Quand on est dans les sables mouvants, on attrape la première main tendue.
David, when you're caught in quicksand, you grab the first hand that's held out to you.
Des kilomètres et des kilomètres d'eau croupie, de sables mouvants, de serpents et de malaria.
Miles and miles of it, filled with dirty water, quicksand, moccasins and malaria.
Comme l'a dit le chef, des kilomètres de marécages, de sables mouvants, de serpents venimeux, de moustiques, tout ce qui tue.
It was just like the warden said, miles and miles of swamp, quicksand, razorbacks, poison snakes, mosquitoes, everything that kills.
Les sables ici sont mouvants et vont vous engloutir!
There's quicksand here and you'll be dragged down before you know it.
Comme pour échapper à des sables mouvants.
i get out of the bed as a escaping from quicksand.
J'ai jamais vu...
Quicksand.
- Il sait ce qu'il fait.
But this quicksand knows what it's doing.
Nous bivouaquerons ici.
And stay away from the quicksand there.
Mais ne vous approchez pas des sables mouvants juste ici.
Quicksand right there.
Vous!
Frank, come sundown you head your wagons in towards Quicksand Bottoms.
On traverse pas Quicksand Bottoms, ou alors on coule!
A symbol of good faith.
Il a été déchiré pour poser des jalons dans tout Quicksand Bottoms.
♪ Stand up, we'll march to Denver
M. Jones et M. Wallingham se firent attribuer toute la terre qui comprenait Quicksand Bottoms.
Tighten up on it. Now, hold on that. Hold it!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]