English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Rack

Rack Çeviri İngilizce

2,032 parallel translation
Mes superbes bois.
My beautiful rack.
Giselle, avant le mariage, mes bois étaient énormes.
Giselle, before the wedding, my rack was huge.
Et sans mes énormes bois, je me suis senti diminué.
And without my huge rack, I felt like less of a buck.
En gros, je suis un meilleur cerf sans mes grands bois sur la tête mais avec toi, Giselle, à leur place.
The point is, I'm a better buck with not a huge rack on my head but with you, Giselle, on my head instead.
- J'en prendrai un dans le casier.
- I'll get another one from the rack.
Hé, on va au Rack, ce soir?
Hey, are we going to the rack later?
- Qu'y avait-il sur l'étagère?
- What used to be on the rack?
Il a peut-être oublié, mais je sais ce qui trônait sur cette étagère.
Our host may not remember, but I figured out what this rack is for.
Mais quand j'avais des lolos et une paire de gambettes comme vous, je n'avais aucun problème pour me faire des connaissances.
But back when I had a rack and a couple of getaway sticks like yours, I had no trouble making acquaintances.
Oui, un couteau à viande qui vient d'un tiroir de la cuisine.
Yeah, a steak knife from a rack in the kitchen.
Pendre une étagère en dessous de la cuisinière.
You could hang a pot rack here over the stove.
Comme si je savais faire ça.
Oh, Like i can hang a pot rack.
La voiture a du mal, car j'ai la baignoire accrochée sur le toit.
Er, car's handling badly cos I've got the bath strapped to the roof rack.
Savoir si je vais avoir une grosse paire de nibards.
Whether or not I grow a rack.
Elles prennent du poids, des gros nichons, et un cul. Elles ont de vraies règles.
They gain weight, grow a great big rack and ass, get full periods.
- Un carré d'agneau, peut-être?
Rack of lamb, maybe?
Ce n'est pas une paire de seins que j'oublierais de si tôt.
It's not a rack I'd forget anytime soon.
Je l'ai trouvé en solde chez Nordstrom.
I got it at nord strom, it was on the sale rack.
Alors, euh, on se voit au Rack plus tard?
So, uh, I'll see you at the Rack later?
RENDEZ-VOUS AU RACK CODE ALARME : 12154
MEET ME AT THE RACK ALARM CODE 12154
Kyle doit être au Rack si tu veux parler avec lui.
I think Kyle's at the rack if you need to talk to him.
Donc, soit je paie des billets hors de prix... Ou bien tu ne verras pas d'autre poitrine que celles qu'il y a dans tes magazines.
So either I pay for overpriced concert tickets- - or the only rack you'll be seeing is the one that makes you wear that stupid apron.
Jures-tu solenellement de maintenir les principes du Rack et de ne rien faire qui pourrait me faire virer, ou poursuivre pour violation des lois du travail? Alors en tant que Josh!
Do you solemnly swear to uphold the principles of the rack and not do anything that will get me fired and / or sued for labor law violations, so help you, Josh?
Pourquoi je ne peux pas avoir de l'intégrité et de superbes dimensions?
Why can't I have integrity and a great rack?
Il y a 15 boules sur le tapis, vous devez en mettre le plus possible jusqu'à ce que vous en ratiez une.
There's 15 balls in a rack. It's shooting as many as you can until you miss.
Je pense que j'ai besoin d'une tasse d'inspiration à l'angoisse d'ado au Rack.
I think I need an inspirational cup of teen angst at the rack.
Aux dernières nouvelles, le tableau était vide.
The last time I checked, the rack's all clear.
Motel Galerie des Pamphlets.
Motel pamphlet rack.
Vous avez une magnifique... ligne d'épaules, Et toujours cette allure.
Look, you've still got a great... Neckline, And you've still got that rack.
Et que tu as maté mes pare-chocs.
And that you've been eyeing my rack.
Me libérer du banc de torture si j'y enchaînais des âmes.
To take me off the rack if I put souls on.
Je suis descendu du banc.
Then I got off that rack.
Il a pris toute la rangée de pornos?
he took the whole porno rack?
Ma penderie est ta penderie.
Miclothes rack es suclothes rack.
Vrai. Faux.
It looks like a regular jacket off the rack, right?
"Super air-bags"?
Great rack "?
Voilà votre coin.
Your rack, sir.
Après ça, on pourra pioncer ce soir.
After which, we rack out tonight.
Quelqu'un a trouvé le loquet du porte-jerrican?
Anybody find that extra pin from the gypsy rack?
Putain, reporter, tu viens de cracher sur mon lit, gros.
Damn, war scribe, you just spit on my fucking rack, dawg.
- Il dit que vous les collectionnez.
- He says you like to rack them up.
Les collectionner?
Rack them up?
Il voulait voir comment un officier rangeait son casier.
He wanted to see how squared away an officer kept his rack.
Vous avez intérêt d'avoir une bonne raison pour me faire sortir du lit
This better be good, Tully. Getting me out of the rack
On a vraiment le fond du panier avec Talling.
Definitely hit the discount rack with Talling.
Tu comptais me laisser faire l'aller-retour combien de fois avant de dire quelque chose?
Exactly how many frequent flier miles were you gonna make me rack up before you said something?
Elle appelle le "rack", le truc en triangle.
She calls the rack "that triangle thing."
C'est quoi un rack?
What's a rack?
Bon épisode...
Between The Rack And A Hard Place
D'accord, allons-y.
I'll rack'em up.
Il a dû l'acheter pendant les soldes.
I believe he buys'em right off the rack.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]