Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Raw
Raw Çeviri İngilizce
2,874 parallel translation
Avec des nuages blancs, et l'océan sur la plage, mais je ne veux pas aller trop vite car je sais que l'amour m'attend.
And clouds really should be white at least, and oceans should meet us at the beach, and I don't want to overreach when I know what's in store, raw love.
Qui sait ce que l'amour nous réserve?
And who knows what's in store for raw love?
Avec des nuages blancs, et l'océan sur la plage, mais je ne veux pas aller trop vite car je sais que l'amour m'attend.
And clouds really should be white at least, and oceans should meet us at the beach, and I don't want to overreach When I know what's in store, raw love.
Ce sont des dizaines d'heures de rush, composées de tournage original...
This is been assembled from some 76 plus hours of raw mini DVD source footage that was shot for Lance's show.
Et deuxièment interdiction de couper ou pirater, le film en aucune facon.
Not a frame of this had been doctored, hasn't been manipulated in any way. This is just raw footage, it's been edited strictly for time.
Mais brut, servez-vous de cette émotion.
But it's raw. Use that emotion, okay?
Mais Amnesty a eu accès au signal brut.
But amnesty got access to the raw signal.
Ils mangeaient de la viande crue et laissaient leurs morts sans sépulture.
They ate raw meat and left their dead unburied
Tu as un pouvoir brut.
You have a raw power, Merlin.
Mon corps se transforme en viande crue et vous vous souciez de ce que pensent les gens!
My body is turning into raw meat and all you care about is what other people think!
Mais elle pleurait, tu avais les nerfs à vif, tu as bu.
But she was crying and crying and your nerves were raw. You had a, a drink.
Et pas crue, charmante, nourriture industrielle.
And not raw, lovely and cooked, processed food.
Il vous fallait peut-être plus de matière première?
Maybe you needed more raw materials to meet the new deadline?
Des insectes-robots, conçus pour consommer et fusionner le tungstène au laser.
Bug-like robots that are programmed to consume tungsten and fuse the raw material layer by layer using laser centering.
Elles avaient largement assez de matière pour finir.
They had more than ample raw material to complete the ship's hull.
Il y a quelque chose qui sent le vomi là.
Something smells like raw meat.
Mon ventre est genre, détruit là.
Mins, my stomach is, like, raw.
C'est pas le sujet à aborder avec Bill.
Yeah, that would strike a raw nerve with Bill.
Certains poissons sont crus, d'autres sont cuits.
Some of the fish is raw, while some is cooked.
- Je ne touche aucune viande.
I would never touch raw meat.
On commence par le bar à Whisky, puis les fruits de mer, et les cadeaux.
Okay, I say we start with the whiskey bar, then raw bar, then gift bags.
C'est pas facile.
That is a raw deal.
Si l'Étoile Sanguine est comme la Pierre Philosophale d'Amestris, elle est constituée de la vie d'êtres humains...
If the Star of Blood really is the Philosopher's Stone as we call it in Amestris, then its raw material is the lives of living humans.
Que ce soit l'eau que nous buvons, l'énergie que nous utilisons ou les matières premières employées pour créer des outils et des refuges, la planète héberge tout un inventaire de ressources - dont bon nombre sont nécessaires à notre survie.
Whether it is the water we drink, the energy we use or the raw materials we utilize to create tools and shelter the planet hosts an inventory of resources - many of which are demanded for our survival.
ce qui signifie simplement que l'on réduit le transit des marchandises autant que possible, que ce soit pour les matières premières ou les produits finis de consommation.
which simply means we reduce the travel of goods as much as possible whether raw materials or finished consumer products.
Entourant complètement la ville, elle obtiendrait les matières premières via le système de gestion globale des ressources, répondant aux demandes exprimées par la population de la ville elle-même.
Completely localized overall it would, of course, obtain raw materials by way of the global resource management system, just discussed - with demand being generated by the population of the city itself.
Hé, les gars, voici les rushes de Ronny que nous avons eu grâce à l'assignation de la télé-réalité.
Hey, guys, this is the raw footage of Ronny that we subpoenaed from the reality show.
On était bruts.
We were still raw.
Je t'ai bien dis que ça ne se mange pas cru, ça.
. Didn't I say no raw dough, huh? .
"Le dernier message de Ben Laden provoque l'inquiétude et le débat..." "... dans lequel il invite des Arabes à ne pas manger de moules crues. " "665 00 : 48 : 00,716 - - 00 : 48 : 02,915" Les experts constatent que le message... "
Causing worry and debate is the latest message from Bin Laden in which he invites Arabs not to eat raw mussels.
- Où il y avait des moules crues?
- Where I had the raw mussels?
Les régimes crudistes existent depuis des siècles.
Raw food has been offered for a long time.
Je t'ai apporté de la tisane de camomille et du cacao, du chocolat à l'état pur!
I brought you some chamomile tea and cocoa beans. Raw chocolate.
. : La Fabrique :. Collioure - yomoy
This is such a raw time.
" Embrasser mon cul jusqu'à ce qu'il soit rouge.
" Smack my arse till it's red raw.
Dans un resto où on mange cru.
We're going to a raw-food restaurant.
Mon nouveau vitalizer brut elimine pratiquement les rides.
My new raw vitalizer virtually eliminates wrinkles.
Ces infiltraeurs mangent et emmagasinent les données des ordinateurs et livrent ensuite les infos volées à l'Ombre...
The infiltrators eat and store raw data from any computer system And deliver the stolen intel to the shadows...
Un ami technicien m'a donné les rushes du soir où Scott Laskie s'est fait piéger.
- Don't bother. A friend at the network pulled the raw footage The night scott laskie got stung.
Du poisson cru?
Raw fish?
- mais on est passionnés.
- we make up for in raw passion.
Cru?
Raw?
- Tu as du potentiel, mais tu es trop pure, trop inexpérimentée.
- You have potential, But you're too raw, too untrained.
- Je n'aime pas le poisson cru.
- I don't like that kind of raw fish.
Il nous a sortis de la vie primitive.
Mankind no longer eat raw meat.
J'ai vu en toi une experte au tir, Rinaldi, et j'ai vu un ahurissant et incroyable déchainement de puissante brute en toi, Johnson.
I saw expert marksmanship out of you, Rinaldi, and I saw mind-boggling and an awesome display of raw power out of you, Johnson.
Nous ne faisons pas de la photographie brute.
We don't do raw photography.
Je suis fatiguée, j'ai mal à la gorge, je peux à peine chanter.
I'm sick as a dog, and my throat is so raw and terrible, I can barely sing.
Lindsay est intelligente.
And just be raw. - Lindsay, she's a very smart girl.
Un bowling brutal.
Bowling Beatdown Raw!
Et comme on dit toujours, "Le Hip-hop est un plat mieux servi cru", comme ce prochain MC, la puissante Miss Freda Gatz!
And like it's always said, "Hip-hop is a dish best served raw," like this next MC, the powerful Miss Freda Gatz!