English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Reef

Reef Çeviri İngilizce

687 parallel translation
Le récif de Jutland fut difficile à franchir mais le pire l'attendait. Il devait déjouer le blocus anglais et le regard d'aigle de ses sentinelles.
The Jutland reef was the devil to clear, but worse, he'd the English blockade to fear its look-out's eagle-eyed gleam.
Ses yeux brillaient toujours, inquiets, quand la tempête se jetait avec violence sur les rochers escarpés.
His eyes, though, sometimes would blaze and fret, when the reef to the breakers ran high,
Ici, une plage de sable où l'on peut aborder.
There's a long, sandy peninsula. The only possible landing place is through this reef.
Lève le foc, on va vers les récifs.
Up with the jib, we'll swing into the reef.
Tout est prêt?
- Reef the fore topsail! - Aye, aye, sir!
Vous serez de quart, dirigerez les hommes... monterez dans la mâture et serez libre le reste du temps.
You'll have a watch, keep order, go aloft to mend canvas, reef and furl. Otherwise, your time is your own.
Il ne passera pas la barrière de corail avant demain.
She must lay outside the reef till morning.
Je te présente une petite laitière qui courait après ses vaches.
You've hit a reef. I want that you should meet a little dairymaid that I found. Found her riding behind her spanking brace of holstein.
Chef Mehevi, il fera 30 jours de travaux forcés sur le récif de corail.
Chief Mehevi, he's sentenced to 30 days hard labor on the coral reef.
Le récif!
The reef!
C'est devenu si sombre, on ne pouvait voir l'église depuis le récif.
It grew so dark, you couldn't see the church from the reef boat.
Les moindres récifs, baies, abris accostables.
Every bay and inlet for harboring a ship, soundings accurate, not a reef missing.
- Quel récif?
What reef?
Vous voulez dire qu'il a poussé ce récif devant mon bateau?
You're not saying he pushed that reef in front of my ship, are you?
Puis le balance sur un récif en Floride.
And then throws it away on a Florida reef.
Filant droit sur le récif.
Laying straight for the reef.
Il est étalé sur le récif comme un hareng sur une biscotte.
She's plastered on the reef like a herring on a biscuit.
Allez-vous aussi montrer ce que vous faisiez près du récif quand le Southern Cross s'est échoué?
And will you also show why you were waiting beside the reef... when the Southern Cross went down?
Que faisiez-vous près du récif qui a coulé le Southern Cross?
Why were you waiting beside the reef that sank the Southern Cross?
Ce bateau tient sur le récif par un cheveu.
That ship hangs on the reef by a hair.
Pourquoi Stephen Tolliver était-il près du récif?
Why was Stephen Tolliver at that reef?
Widgeon a conduit ce bateau sur le récif en accord direct avec vous.
I charge that Widgeon drove that ship on the reef in direct conspiracy with you.
- Oui. J'y étais quand le vapeur s'est écrasé contre ce récif et j'ai entendu le cri de quelqu'un qui mourait.
That's where I was... when the steamer, she smashed against that reef... and I heard that dying scream.
Quand le récif a déchiré le cœur de ce bateau, celui-ci a crié comme une femme.
When the reef tore out the heart of that ship... she screamed like a woman.
On ne sait jamais.
No captain intends to pile his ship up on a reef, but it happens.
Vous auriez aimé le Cap Nord... les fjords au soleil de minuit. Les Barbades où le bleu de l'eau tourne au vert.
How you'd have loved the North Cape and the fjords and the midnight sun, to sail across the reef at Barbados, where the blue water turns to green, to the Falklands where a southerly gale rips the whole sea white!
II faut prendre les rames ou on ira droit sur les écueils!
We must use the oars or we will hit the reef!
- Et alors? - Le récif est dangereux.
- This coral reef not safe.
Le bateau peut se briser.
Too dangerous. Boat break up on reef.
Cette nuit-là, alors que nous naviguions sous voilure réduite, un sentiment de tension et de malaise parcourait le navire.
One night, while skirting the Caroline reef under shortened sail, there was a feeling of tension, uneasiness throughout the ship.
On a appareillé de nuit pour profiter de la marée et avec l'aide de torches.
We sailed tonight to take advantage of the tide with flares to help us through the reef.
Soyez au large de Doppel Reef à 14 h, vous pourriez apprendre des choses sur La Sorcière Rouge.
We'll be off Dopple reef tomorrow around 2 : 00. You might learn something of interest about the Red Witch and a few other things.
Doppel Reef, demain, vers 14 h.
Well, I'd be off Dopple reef tomorrow around 2 : 00.
Munsey nous attend demain au Doppel Reef.
Munsey's expecting us tomorrow at Dopple reef.
La proue est dans le récif et la poupe est au-dessus du vide.
Her bow's on a reef, and her stern's hanging over 1,000 fathoms of nothing.
D'ici, mes canons ferment la passe et protègent le navire.
While the ship is lying helpless, if any come by sea our cannon here command the passage through the reef.
On s'échouera doucement.
I'm gonna ease her in from here and put her nose on the reef. Put her down forward.
Ce sont des piquets plantés dans l'eau près des récifs, monsieur.
Just some poles they've stuck in shoal water on the reef, sir.
Reef, vous, un habitué de la gâchette, déjà tué un homme qui ne vous avait rien fait?
Reef, you trigger that gun of yours now and again. Did you ever kill a man that never did anything to you?
Panne de gouvernail, nous sommes sur un écueil.
- An incident. Our faulty rudder's put us on a reef.
Quand nous nous dégagerons du récif, vous ne m'importunerez plus longtemps.
When we clear this reef, I'll see you trouble my existence no longer.
- Dégageons-nous du récif.
- We must break free of the reef.
Qui puait comme un récif
A-smellin'like a reef
Voyons, il y a un récif près de Swatow, c'est ça?
Let's see, there's Half Tide Reef... off Swatow, isn't it?
Ils sont passés à 800 m de ce récif.
They came out and passed within a half mile of that reef.
Oui, un récif de corail, de la mousse, des coquillages, des fragments épars de tous les océans qu'elle a traversés.
- Aye. A coral reef, green moss, shells, bits and pieces from all the oceans he ever swam through.
Ceux qui ne tenaient pas la route, Geezo les balançait aux requins.
The ones that couldn't stand the march Gezo and his cutthroats would feed to the sharks behind the reef.
Peut-être un récif submergé.
Perhaps a sunken reef.
Je crois que je suis dans l'obligation de te faire remarquer... que notre ami Reef est, rien de plus et rien de moins, que le numéro 1 de la flotte sous-marine.
I - I feel behooved to warn you... our friend Reef is no less than the number one howl in the entire sub wolf pack.
Reef, regarde.
Reef, look.
- Nous sommes sur un récif!
We're on a reef!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]