English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Reform

Reform Çeviri İngilizce

1,197 parallel translation
armée, marine ou maison de correction? "
Army, navy, reform school. "
Je ne vous ai pas invitée pour me réformer.
Now, listen, I didn't invite you here to reform me.
Je ne vous ai pas invitée pour me réformer.
Now listen, I didn't invite you here to reform me.
- Vous payez la Reforme Urbaine?
- Do you pay the Urban Reform?
J'ai déjà reporté sept fois au département Sorréspondant de la Réforme Urbaine, Qu'une partie est tombé et le restant est en ruines.
I've made a report to the corresponding Urban Reform office seven times, that a piece fell off and the rest is all loose
La réforme agricole du Président Madero.
The agrarian reform of President Madero.
Enfin la réforme agraire réglera les conflits.
The agrarian reform will resolve the struggles.
Réforme agraire?
Agrarian reform?
Oui, coronel, la réforme agraire.
Yes, coronel, Agrarian reform.
Qu'on ne me parle pas d'aide américaine, de réforme agraire, d'industrie ou autre baliverne.
Don't talk to me about american help, agrarian reform or industry and other lies.
Réforme agraire...
Agrarian reform...
Pourquoi faut-il que ça tombe sur moi?
Why pick me to reform on?
On m'a envoyée dans des maisons de correction de plus en plus dures.
They sent me to reform schools, each one tougher than the last.
Ils n'ont jamais entendu parler de reforme penale.
They never even heard of these new ideas of penal reform, rehabilitation.
Vous avez montré un désir sincère de vous amender.
And you've shown a genuine desire to reform.
Il y a des maisons de redressement pour les méchants comme toi.
There's reform schools for bad ones like you.
Dois-je mettre ton frère dans une maisons de redressement?
Shall I put your brother in a reform school?
S'ils nous attrapent à fuir, vont-ils t'envoyer à l'école de redressement?
If they catch us running away, will they send you to reform school?
Vous voyez pour qui on a dû faire la réforme agraire?
He doesn't know anything. It was to benefit scum like this that the Agrarian Reform was imposed.
Si on portait de tels clichés, on irait en redressement.
If we took film like that to Sanders, we'd be put in a reform school.
Quand on te trouvera, Miss Henley t'enverra en maison de correction et on ne sera jamais adoptés.
When they come and find you, Miss Henley will send you to a reform school and we'll never get adopted.
Parce que la police t'attraperait et t'emmènerait en maison de correction.
Because the police would catch you and take you to a terrible reform school.
J'ai fait deux allers-retours en centre de redressement.
They sent me to reform school twice.
Et je n'admettrai pas qu'un berger du nom de Chama abatte les clôtures, et monte la tête des Mexicains avec des idées de réforme agraire.
And I'm not letting some sheepherder named Luis Chama cut my fences and stir up the Mexican population with talk about land reform.
T'as rien appris en maison de redressement?
Christ, didn't they teach you nothing in reform school?
Quatre ans en maison de correction.
Four years reform school.
Ils se réforment pour les soeurs.
They reform for the Sisters.
" mais pour réformer notre vie
But to reform our life
Il ne sert à rien de parler davantage de réforme sociale... d'ici que vous mettiez la main sur ces fameux livres.
I don't think we should discuss social reform until after you've acquired control of these celebrated ledgers.
Quand votre père m'a expliqué que vous étiez une délinquante, j'ai accepté de vous prendre.
Your parents want us to reform you here at St. Clore Abbey.
- On soignera les Rouges avec une corde.
I say reform the Reds with a rope.
Le shérif Hartman jure de soigner les Rouges avec une corde.
Sheriff Hartman pledges to reform the Reds with a rope.
Ton mari a essayé... d'utiliser ce document pour réformer la nation.
Your husband tried to use that document in order to reform the nation.
Je ne me suis pas autant amusé depuis la maison de redressement.
Man, I ain't had this much fun since I was in reform school.
Une autre travailleuse sociale qui change le monde de 9 à 5 h.
I'm just another social worker trying to reform the world from 9 : 00 to 5 : 00.
La classe moyenne profite d'une prostitution contrôlée par l'Etat, et il n'existe toujours pas de loi contre le travail des enfants à l'usine.
State-legalised prostitution organised specifically for the middle-class and still no reform against the labour of children in factories,
Prie, et tu ne seras pas privée de la miséricorde Si tu fais maintenant une promesse solennelle de te réformer.
Pray, and thou willst not be deprived of mercy if you make now a solemn promise to reform
Pour eux, il faut la maison de correction.
Reform school would be better for them. It must be the reformatory!
De réformes.
Reform.
Comment réformer un serpent à sonnettes?
How do you reform a rattlesnake?
Rien à voir avec la nouvelle génération et ses grands discours sur la réinsertion.
I don't belong to the breed of jailers who waste time, trying to reform the prisoners!
Maison de redressement.
They'll send me to reform school. Not prison I hope.
"T'as intérêt à changer rapidement."
"Reform quickly."
Elle essaie toujours de le changer.
She's always trying to reform him anyhow.
Qu'il allait changer, se tenir à carreau?
That he would reform, go on the straight and narrow?
S'il peut réformer une jolie fille comme vous, ça en vaut la peine.
Well, if he can reform a cutie like you, it's all been worth it.
J'ai vu le Père John, militant de la réforme pénitentiaire.
The priest, Father John Voss. Militant, big in prison reform.
En 1969... Chip Yablonski il n'y avait aucune organisation appuyant les réformes.
In 1969... there wasn't any reform organization.
C'est notre réforme du logement
# This is our house reform. #
- Le changement, ça vous est égal.
What about reform?
Attends voir!
I'll reform you, if you know what I mean!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]