English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Release

Release Çeviri İngilizce

11,788 parallel translation
Nous avons besoin de faire une incision pour relâcher la pression.
We need to make an incision to release the pressure.
On libère des endorphines quand on voit son nom sur un panneau à l'aéroport.
There's an endorphin release you get from seeing your name on a sign at the airport.
La direction de l'hôpital n'a pas fait de déclaration pour le moment...
Hospital officials have yet to release a statement...
On le relâche immédiatement.
We're to release him immediately...
- C'est bon, Monica? - Allez-y, Bayon!
Cradle before they can get out of the barrel to release the bag
Ils ne parlent pas déjà d'une date de sortie?
Aren't they already talking about a release date?
Oui, ils ont mentionné une réalisation à Noël.
Yeah, they mentioned a Christmas release.
Comme une faveur, je suis en espérant que vous pourriez faire un appel et demander sa libération.
As a favor, I'm hoping you could make a call and ask for her release.
Si je fais ça pour vous, allez-vous faire fructifier avec votre ancien équipage et libérer mon ami?
If I do that for you, will you parlay with your old crew and release my friend?
Je ne vois aucune raison pour laquelle il ne peut pas être renvoyé à une installation en col blanc en attendant une libération basé sur le temps passé.
I see no reason why he can't be remanded to a white-collar facility pending a release based on time served.
S'il ne signe pas, je le transférerais avec la population générale.
If he doesn't sign, I'll release him into gen-pop!
Ma mère va bientôt passer devant le juge, et je me demandais si peut-être ta famille pourrait soutenir sa libération.
Well, my mother is up for parole soon, and I was wondering if maybe your family would support her release?
Non, mais comment je libère les fonds sans démontrer la bonne cause?
No, but how am I to release the funds without demonstrating good cause?
D'habitude je fais super attention de ne pas laisser de trace de mon passage dans une de ses maisons, mais cette baignoire a 16 jets pulsatoires, et le sol vibre avec quelque chose appelé "Sortie Suédoise."
I'm usually extra careful not to leave any trace that I was at one of my dad's houses, but this tub has 16 pulsating jets, and the whole floor vibrates with something called "Swedish Release."
Vous le laissez sortir dans la matinée?
- You still expect to release him in the morning?
C'est juste un formulaire standard pour des raisons de garanties.
It's just a standard release for liability reasons.
Remettre Jasper et l'argent, et nous allons le libérer.
Hand over Jasper and the cash, and we'll release him.
Vous soutenez plus de piquet, et la poutre est plus étroite.
Everybody release. Everybody release. And we are back on.
Ça s'appelle du Relâchement Technique Actif.
It's called Active Release Technique.
Si nous lâchons juste une déclaration, la presse se calmera.
Look, if we just release a statement, the press will calm down.
Vous avez dit avoir été piégée par le Dr. Fisher dans une donation de tissus mais n'est-ce pas votre signature sur le formulaire de sortie?
You said that Dr. Fisher tricked you into donating tissue, but isn't that your signature there on the release form?
Le Dr Hallie Fisher demande le blocage de l'extrait et la non-divulgation de la vidéo clandestine.
Dr. Hallie Fisher is suing to take down the teaser, and block the release of our undercover video.
La divulgation de toute la vidéo est par la présente jointe.
The release of the full video is hereby enjoined.
Nottingham Knights devait être le jeu de Noël 1980.
Nottingham Knights was supposed to be EmeryVision's big Christmas release in 1980.
Je lis qu'EmeryVision avait peur que ça coule la boite, alors ils ont limité leurs pertes en annulant la sortie et en jetant tous les jeux dans une décharge.
Yeah, says here EmeryVision was worried it would take down the whole company, so they cut their losses, dropped the release and hauled every last copy to a landfill.
Qu'une boite ne sorte pas un mauvais produit est une chose.
A company opts not to release a bad product, that's one thing.
Elles sont un exutoire nécessaire.
They're a necessary release.
Je sais quelle impression ça donne, mais j'avais besoin de cet exutoire.
I know how that sounds, but I needed the release.
Le jour de la libération de Steven, ou le lendemain, les autorités de Manitowoc... AVOCAT DE STEVEN... écrivaient des mémos pour décrire des événements... libération de Steve Avery... vieux de dix ans.
The day of or the day after Steven's release, law enforcement officers in Manitowoc are writing memos to describe activity that had occurred almost ten years earlier.
Après sa libération, il a vécu un moment dans un cabanon.
Following his release, he lived for a time in an ice shanty.
Me libèreras-tu?
Will you release me?
Je déposerai, comme je l'ai dit, une plainte pénale demain, et avant 14 h, elle sera à votre disposition.
I will be filing, as I mentioned, a criminal complaint tomorrow, and by 2 : 00 p.m. that will be available for release to all of you.
Votre avocat a défendu avec éloquence que vous devriez avoir droit à une éventuelle libération à l'avenir.
Your attorney has argued eloquently that the court should make you eligible for release at some point in the future.
Je vais concentrer ma force dans une boule de feu!
Now to release the destructive energy held within me!
Pour une avance...
We can't release more money until...
Nous allons autoriser le transfert de 150 millions à la BCCI.
We are authorizing the release of 150 million to BCCI.
Glissez la poignée à droite pour évacuer l'atmosphère.
Slide the handle on the right to release the air pressure.
J'en serais ravi... Mais seulement si Mr. Bennet m'autorise à arrêter ma lecture.
Well, I should be delighted, but only if Mr. Bennet will consent to release me from my reading.
On se retrouve dans un scénario de remise en liberté.
Which is why we find ourselves in a little catch-and-release scenario.
Une fois ce travail terminé, il sera remis aux autorités israéliennes.
Once you have completed this job, they will release him into Israeli custody.
Je suis un homme maintenant.
Early release.
Avoir coupé les ponts avec tous les débiles qui ont essayé de me tuer, je serais jamais tombée enceinte de toi.
It's a part of my release from the joint. I've been there 3 months. Just did a little digging, a little Googling, a dry hand job to Isaac in Accounting.
On court pas! Hi! Hi!
- What's a hand release?
Puis tirer sur ce levier pour détacher les câbles.
And then you gotta pull this bracket here to release all the cables.
Ils la testent depuis un an et la FDA a donné son approbation hier soir.
They've been testing this thing for over a year and the approval from the FDA finally came in last night. They're sending out a press release...
Notre devise : "Secourir, soigner et remettre en liberté".
Where we believe in rescue, rehabilitation and release.
Allez-y, Angkor!
Of the barrel to release the bag with the balls. With the balls.
C'est là que vous gagnerez ou perdrez du temps.
Got to get out of that barrel, Got to get out of that barrel, up, and release that bag of Up, and release that bag of balls.
Ce sera dix minutes par section, pour ceux qui tiendront.
Five, four, three, two, one... Five, four, three, two, one... Release your hands.
Maman?
♪ Some things you can't release ♪ Mom?
- Oups! On marche.
Yeah, well, I want a hand release, but you don't see me holding my breath, do you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]