English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Religious

Religious Çeviri İngilizce

4,071 parallel translation
- Croyant, ça me dérange pas.
Religious I'm OK with.
- C'est acceptable.
Religious is within acceptable.
Tu fais une profession de foi aujourd'hui?
Making a religious statement today?
Désolé d'interrompre votre petit débat religieux, mais ton père ne répond pas au téléphone.
Sorry to break up your little religious rap session, but no one is answering your dad's phone.
Les gens religieux ont beaucoup de raisons de se suicider.
Religious people have many reasons to kill themselves.
Des mythes religieux.
Religious folk.
Sa famille n'approuvait pas son choix de carrière, pas plus qu'ils n'approuvaient son entrée dans la vie religieuse.
Her family did not approve of her career choice, nor did they support her entry into religious life.
Mais... son journal était sacré.
But... she was religious about her diaries.
À cause de ses convictions religieuses.
Because he was religious.
Pour l'instant, la loi pencherait plutôt pour un acte religieux. On verra bien ce qui se passe quand, au lieu de steaks de cellules, on fabriquera des corps de stars entiers.
Right now the law tends towards something more religious, but we'll see what happens when we go from growing celebrity cell steaks to growing complete celebrity bodies.
Nouvelles organisations religieuses
- New religious organizations.
Ramsay, est ce que vous sortez des gens de nouvelles organisations religieuses?
- Mr. Ramsay, do you extract people from new religious organizations?
Etes-vous religieuse?
Are you religious?
Je ne suis pas vraiment religieux, mais souvent quand je suis triste, comme quand ces connasses m'ont viré de la sororité, je pense, que ferais Jesus?
I'm not really religious, but often when I'm sad, like when those bitches threw me out of the sorority, I think, what would Jesus do?
Je mange l'un de ces beignets là de suite, et je te jure, c'est presque une expérience religieuse.
I'm eating this beignet right now, and I swear to you, it is a religious experience.
Je pense qu'il va pleuvoir demain, donc je dois la faire dimanche, Quoi que je me demande si on a le droit par rapport à la religion de la faire un dimanche.
I think it's going to rain tomorrow, so I'll have to have it on Sunday, though I wonder if there's a religious conflict in having it on a Sunday.
C'est de la persécution religieuse.
This is religious persecution!
Avec son influence dans le milieu religieux, il pourra parler aux gens qu'on n'a jamais esperé atteindre.
With his influence in the religious right, he'll be able to speak to people we never hoped to reach.
Quoi, tu es très religieux ou quoi?
What, you religious or something?
Anonymous est un groupe de cyber terroristes fanatiques religieux.
Anonymous is a cyber-terrorist group of religious bigots.
En d'autres termes, il découvre que s'il veut accéder à un plus haut niveau d'éthique il lui faut briser les barrières légales et religieuses, des certitudes jusqu'ici inébranlées, pour atteindre la "méta-vérité" de la légalité et de la vertu.
In other words, he discovered that in order to be an expert at ethics, you had to transcend the legal and sanctioned religious, appropriate truths of the day, in order to access the meta-truth, of both legality and righteousness.
Ce sont des fanatiques religieux. Les deux.
They're religious fanatics, both of them.
Et je sais que tu deviens chrétienne dès que ça te convient...
And I know you get religious whenever it's convenient like...
J'étais persuadée que je devais voir Justin Bieber, et vivre une grande expérience religieuse. Mais mon rêve est anéanti.
I was so sure that I was meant to see Justin Bieber and have a deeply religious experience, and now my dream is lost.
[Upbeat religious music]
[Upbeat religious music]
N'y a-t-il pas de contradictions entre vos croyances religieuses
Do you not find contradictions between your religious beliefs and scientific truths?
Des différends religieux
( Woman ) Religious differences
Nous sommes un ordre religieux avec des possessions communes.
We are a religious order with communal possessions.
Je ne suis pas un homme religieux.
I'm not a religious man.
Je veux visiter les distilleries de rhum, mais mon pote est un religieux fou.
I want to tour the rum factory, but my friend is a religious freak.
Et moi je ne suis qu'un religieux normal.
I'm just regular religious myself.
Jetez juste un os aux religieux.
Just throw the religious base a bone.
Assez avec cette merde de religion.
Enough with this religious bullshit already.
Bien, je n'ai jamais été très religieux, mais tant que les affaires des humains ne me touchent pas personnellement,
Well, I was never very religious, but as long as the affairs of humans do not personally impact me,
J'espère que personne n'est dévot ici.
I hope nobody here is deeply religious.
Ma mère est très dévote et j'aime lui laisser des messages sur son répondeur de la part de Bébé Jésus.
My mom is very religious and I like to leave her messages on her voicemail from the Baby Jesus.
- C'est un sacrifice religieux
- it's like a religious sacrifice.
- êtes vous croyant?
- Are you religious?
Je ne suis pas une personne croyante.
I'm not a religious person ;
- Martha Hope était membre d'un culte religieux?
- Martha Hope was a member of a religious cult? Nice.
Ou bien les récents séismes et ouragans simultanés, entre autres catastrophes en Chine, marquent-ils ce que les religieux appellent "la fin des temps"?
Or has the recent occurrence of simultaneous earthquakes, hurricanes and other natural disasters in China, spell out what many religious groups have proclaimed "The End of Times"?
Vous devriez parler à ces groupes religieux qui nous envoient des emails de menaces tout le temps.
Look, the people you should be talking to are those religious groups that send us threatening e-mail all the time.
Etait-ce vous ou un groupe religieux qui avez eu une altercation avec la victime 2 jours avant qu'il soit retrouvé mort.
Well, was it you or a religious group that got into an altercation with the victim two days before he was found dead.
Les croyances religieuses étroites n'ont fait qu'engendrer souffrance pour l'humanité.
Narrow religious beliefs have brought nothing but misery to humanity.
Je ne suis pas religieuse, et je ne crois pas aux fantômes.
I'm not religious, and I don't believe in ghosts.
Fanatisme religieux, peut-être?
Religious fanaticism, maybe?
La police des mœurs?
The religious police?
C'est pour le concours de récitation du Coran. Du centre religieux.
The proposal for the Koran competition in the religious club.
Je m'inscris au concours.
I'd like to join the religious club.
Je ne suis pas une personne croyante, mais je pense que la crucifixion est le moment le plus important.
I may not be a religious person, but I think the crucifixion is the most significant moment.
Si tu n'est pas une personne croyante, pourquoi cela t'importe ce qu'il pense?
If you're not a religious person, why do you care what he thinks about you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]