Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Reporter
Reporter Çeviri İngilizce
6,703 parallel translation
On ne peut que se demander : quel peut bien être l'ingrédient secret des pâtés de crabe?
Events here have this reporter wondering, what is the secret ingredient in Krabby Patties anyway?
La journaliste de "High Tech Quarterly".
The reporter from High Tech Quarterly.
la journaliste de...
The reporter from...
Donc je suppose que t'as un autre journaliste à scandales...
So I guess you've got another muckraking reporter type...
Messieurs, il faut reporter la réunion.
We have to push, Mr. Trunkman, Mr. McWinters, Mr. Panther.
La reporter?
Push?
Oui, s'il vous plaît, la reporter à vendredi, 11 h 30.
Yes, we have to push your meeting, if you please, until Friday, 11 : 30.
Je vais voir avec Abby s'il est possible de reporter.
I'll see if I can re-arrange with Abby.
Hubertus Czernin, journaliste d'investigation.
Hubertus Czernin, investigative reporter.
David Pike, journaliste judiciaire.
David Pike, court reporter.
J'ai promis au jeune reporter que je ne dirai pas son nom.
I promised the young reporter I would not utter his name.
Je ne peux pas reporter!
I can't put it off!
Je suis Sandy Hill Pittman reporter pour NBC Interactive Media et nous sommes les reporters du Camp de Base de l'Everest.
This is Sandy Hill Pittman reporting for Nbc Interactive Media and we are official at Everest Base Camp.
J'ai été tellement triste pour elle... 3 jours plus tard
And I felt really, really, really sad for her. ( violin music continues ) ( MALE REPORTER ) Amy.
Lee est journaliste et aimerait beaucoup à © crire un article à propos des arts martiaux.
Lee is a reporter, and keen to write about the martial arts.
Quand on a eu la subvention... on a décidé de reporter le mariage et tout le reste.
It's just, when we got the grant, we decided the wedding and... everything else would just be put off.
Il faut reporter l'opération. Non, non, non.
We need to reschedule this.
M. Sobvechik ne se joindra pas à nous. Il faudra reporter cette réunion.
Mr. Sobvechik will not be joining us.
J'étais journaliste, tu sais!
I was a reporter.
Pas vraiment, je veux dire, je suis toujours journaliste.
Not really, I mean, I'm still a reporter.
Une journaliste qui est près à parler de baseball avec Richie Miranda.
A reporter who's ready to talk some baseball with Richie Miranda.
Donc vous êtes soit une fan soit une journaliste cherchant un scoop sur son contrat.
So you're either a fan or a reporter looking for the inside scoop on his contract.
Tu es journaliste.
I know. You're a reporter.
Journaliste à Rolling Stone.
He's a reporter from Rolling Stone.
M. le Journaliste.
Hello Reporter Sahab.
Pourriez-vous monter le volume?
( TV reporter ) A move hailed by many as long overdue.
Après la pause, un reportage dans la foulée de cette fermeture.
( TV reporter ) In the meantime, a bizarre sight in the wake of the closure...
On devrait reporter le mariage.
Maybe we should postpone the wedding.
Peut-être devrait-on reporter le mariage.
Maybe we should postpone the wedding.
Je viens de parler à un reporter.
Don! Hold on. Let me holler at you for a moment.
Travailler pour un milliardaire chinois?
How are ya? What's going on? I-I just talked to a reporter in there.
Peut-être qu'on devrait reporter ça.
I thought that's what this was, we just have some fun. We just have some fun. maybe we should call it maybe we should call it a night.
Je suis Max Kaplan, journaliste pour Life.
I'm Max Kaplan, reporter. Life magazine.
On ne sait jamais ni où ni quand les journalistes pourraient venir.
You never know when and where a reporter might show up.
- Je peux reporter.
- Oh, I can rearrange.
J'ai dû la reporter à après l'exécution de Joe Carroll.
Which I had to postpone till after Joe Carroll's execution.
La reporter pourrait porter malheur.
It can be inauspicious to postpone it.
Si ca ne te va pas, on peut reporter.
I-If you're not into this, we can do it another time.
C'est un événement très important, je ne peux pas le reporter.
This is a very important event, and it cannot be rescheduled.
- Vous voulez reporter?
Do you want to postpone?
Où la Maison Blanche a-t-elle eu ces informations confidentielles
REPORTER : The White House released the girl's private information. Where did this confidential data come from?
L'affaire des données piratées prend de l'ampleur. Qui savait?
REPORTER : ( ON TV ) With more revelations in the Medileaks scandal emerging, who knew?
Elle aurait aussi obtenu la libération du journaliste américain Leon West.
It's believed President Meyer may also secure the release of detained American reporter Leon West.
Moyes aurait dit à un journaliste qu'on a engagé des lobbyistes pour flinguer notre propre loi.
Just heard from a reporter who says Moyes thinks the White House hired lobbyists to destroy its own bill.
Peut-être qu'on devrait reporter ça.
Maybe we should call it a night. Hey!
C'est une journaliste, c'est normal qu'elle suive l'actualité.
Tata, she's a newspaper woman, a reporter who follows the news.
Après le nom du reporter ayant couvert l'arrestation... et celui de l'avocat ayant défendu Pablo,
Then Suárez gave us the name of the journalist - who reported the arrest and then the lawyer who defended Pablo... and finally, the judge who signed Pablo's arrest warrant.
Bien sûr, le journaliste.
- The reporter, right.
Guillermo Cano, rédacteur en chef d'El Espectador, et son reporter Luis Camacho.
Guillermo Cano, editor of El Espectador, and his reporter, Luis Camacho.
Je vous ai vue aux infos. Vous êtes une bonne journaliste.
I know you're a very good reporter.
M. Egan.
REPORTER :