English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Resist

Resist Çeviri İngilizce

4,131 parallel translation
Certains ne résistent pas à la pression.
Some can not resist the pressure.
Tu crois pas que ca me rend dingue, hein, d'etre attiree chez toi et de pas pouvoir resister?
You don't think it drives me mad to be attracted by you without being able to resist?
Il te fait du mal, mais tu craques.
It's not good for you but you can't resist.
C'est impossible
No self-respecting ghoul can resist good American-style barbecue. That's just a fact.
Je n'ai pas pu résisté.
I couldn't resist.
Je vous enjoins de résister à la tentation, car toute infraction sera sanctionnée par une amende de 25 $.
I urge you to resist this temptation, as an infraction will result in a $ 25 fine.
Vous devez persuader le suspect de parler en usant de différentes techniques qui visent à réduire sa capacité de résistance.
You use all sorts of techniques that reduce his ability to resist.
Ok, je ne peux pas résister.
OK, I can't resist.
Visiblement, il a dû finir par céder à sa pulsion morbide.
It must have been impossible to resist the compulsion.
Il s'agit d'une résurgence symbolique de la volonté de résister de l'individu.
I think it's a symbolic resurgence of the common man's will to resist.
Ma foi, aucun homme ne te résistera, quand elle sera terminée.
No man will be able to resist you once it's finished!
Il n'a pas pu s'empêcher de demander à l'infirmière comment allait la victime.
He just couldn't resist asking the nurse how the victim was doing.
C'est trop tentant pour refuser.
Too good to resist.
Tu ne peux pas résister.
You can't resist.
Nous résistons, nous les champions de la loi.
We resist, don't we, we champions of the law?
Nous résistons...
- We resist...
Comment pouurais-je résister à tout ça?
How can I resist you do it?
Dis moi que tu peux résister à ça.
Tell me you can resist these.
J'ai besoin que vous soyez ma voix.
Resist the urge to speak.
Mais tu ne sais pas comment être autour d'elle et encore résister à cette envie.
But you don't know how to be around her and still resist that urge.
Et donc, peut-être... peut-être qu'on devrait résister à la tentation.
And so maybe- - maybe we should resist temptation.
Elle n'a pas pu résister a l'envie de faire un tour dans votre piscine.
She couldn't resist taking that for a spin in your pool.
Oui, je veux dire les loups ne peuvent pas y resister.
Yeah, I mean wolves can't resist it.
Je savais que tu ne pourrais pas résister à sauver mes fesses.
I knew you couldn't resist saving my ass.
Stuart, le gars pourrait sortir avec n'importe quelle femme au monde, mais il ne pourrait pas te résister, Stuart Gardner, dentiste?
Stuart, the guy could date any woman in the world, but yet he couldn't resist you, Stuart Gardner, D.D.S.?
Passons l'étape où tu résistes, et mettons les clés entre tes mains.
Let's skip the part where you resist, and just get these keys in your hands.
Il choisit son propre rêve... et fait face... à quiconque le piétinerait... même si cette personne c'était moi.
They live for their own sake. then they resist them with all their heart and soul. Even should it be me.
Mais il ferait face de toute son âme à quiconque le piétinerait même si cette personne, c'était moi.
But... then they resist them with all their heart and soul. Even should it be me.
- Il faut résister.
We need to resist!
- Et à résister.
- I'm used to resist!
Mme Mailer ne pourra s'empêcher de les utiliser pour serrer la vis à son mari.
Mrs. Mailer will not be able to resist using those to turn the screws on her husband.
Comment résister?
How could I resist?
Là, je résiste à l'envie d'enquêter sur tes appétits malsains.
This is where I resist making a crass enquiry about your unhealthy appetites.
Mais, par chance, cette fois-ci j'ai fait une exception, car il y a une chose à laquelle je ne peux pas résister, c'est un bon fourre-tout.
But luckily, this time, I made an exception, because if there's one thing that I can never resist, it's a good tote bag.
Je ne pourrais pas m'empêcher de faire l'amour avec toi?
I won't be able to resist having sex with you?
Tu ne seras pas capable de résister à ses manipulations.
You won't be able to resist her manipulating you.
Oui, mais... certains d'entre eux on été capable de résister aux effets du harnais.
Yes, but... some of them have been able to resist the effects of the harness.
Certains d'entre eux ont réussi à résister aux effets du harnais.
Some of them have been able to resist the effects of the harness.
Il y a un groupe de Skitters qui a développé une habilité à résister à leur harnais.
There's a group of Skitters who have developed an ability to resist their harnesses.
Tu le feras sonner fort pour résister.
You're making it sound hard to resist.
Ne résistez pas.
Do not resist.
Il n'y a aucun pirate qui ne résiste pas à ne pas faire ce qui lui est demandé!
There is no pirate that doesn't resist when he's asked not to!
Pas pu résister.
Couldn't resist.
Ouais, c'est comme si tu pouvais pas résister à suivre Alex.
Yeah, it's like you can't resist going after Alex.
Quel collectionneur pourrait leur résister?
What collector could resist these?
Il fera tout pour résister à l'arrestation.
He'll do anything to resist capture.
Résistez à la tentation de tester les limites de mon système.
Please resist the temptation to test the limits of my system.
pourquoi résistes-tu?
I ought to call the cops. We are under attack. Why do you resist?
Aux étudiants et aux travailleurs, dans les universités grecques, je leur dis de résister avec toute leur force.
To students and workers in Greek universities, I say that you resist with all your might and main.
Je n'aurais pas dû faire ça, mais je n'ai pas pu résister.
I don't think I should have done that, but I couldn't resist.
- Avec l'augmentation des attentats suicide et l'implication croissante du Hamas, le besoin de recourir à des moyens de pression physiques s'est davantage fait sentir.
You use all sorts of techniques that reduce his ability to resist.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]