English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Responsibility

Responsibility Çeviri İngilizce

10,476 parallel translation
- Des sacs. - Des sacs.
I mean, we're gonna talk all about individual responsibility.
JE ME SUIS MIS DANS UNE POSITION QUI RÉCLAME LA PLUS GRANDE RESPONSABILITÉ QUI SOIT.
Seven months ago, I shose to put myself in position which requires the highest form of responsibility a person can have.
Quelqu'un l'a revendiqué?
Anyone claimed responsibility?
Personne n'a revendiqué aucune attaque.
No one's claimed responsibility for either attack.
Tu peux aussi prendre les responsabilités qui vont avec ton insigne et l'amener quand tu viendras ici
Or you could honor the responsibility that comes with wearing that badge and bring him when you come back here right now
Vous allez essayer d'en endosser la responsabilité, mais vous ne l'avez même pas licencié.
Walt, listen, I... I know that you're gonna try and take responsibility for this, but you didn't even fire him.
Doyen Craig Pelton, acceptez-vous la responsabilité pour laquelle vous vous engagez en recrutant ce détenu?
Dean Craig Pelton, do you accept responsibility for any damage incurred by hiring a felon?
Mais il est sous ma responsabilité, donc vous devez rester près de moi au cas où Eckherd voudrait qu'il revienne.
But he's my responsibility, so you need to stay close to me in case Eckherd wants him to come back in.
Bien entendu. Nous prenons cette affaire très au sérieux.
Of course, we took it with maximum responsibility.
Le journal "Ny Tid" a publié l'interview d'un individu qui revendique l'attentat d'hier dans le parking du PST.
"New Time" published an interview with the man who claimed responsibility for yesterday's car bomb.
Ce n'est pas notre responsabilité.
This isn't our responsibility.
J'avais tort de penser que c'était ma responsabilité.
I was wrong to think that this was all my responsibility, okay?
Et comme toutes les personnes que j'aime sont mises en danger à cause de ça, c'est à moi de l'arranger.
And since every person that I care about has been put in danger because of it, it's my responsibility to fix it.
Ok, Heather, qu'en est-il de la responsabilité?
- Okay, Heather, what about responsibility?
Maintenant, je pense ce que tu as dit, que nous avons une responsabilité plus grande, c'est vrai, mais nous avons aussi une plus grande responsabilité pour nous, aussi.
Now, I think what you originally said, that we have a greater responsibility, is right, but we also have a greater responsibility to ourselves, too.
Pas une fois. C'est ton devoir de père de vérifier que tout va bien.
It's your responsibility as a father to check in.
J'en prends la responsabilité.
I'll take responsibility.
Notre société ne peut pas prendre cette responsabilité.
You realize we can't take responsibility for that.
Chiti, c'est ma responsabilité d'être honnête.
Chiti, I have a responsibility to be honest.
Qui? Ce quelqu'un qui fuis devant les responsabilités et qui doit, pendant que l'on parle, regarder une bouteille de wisky avec un cobra dedans et des putes transsexuelles?
That other somebody who runs away at the thought of responsibility and as we speak is up to his eyeballs in cobra whisky and ladyboy hookers?
- Il assume tout.
- He took responsibility.
Tu ne veux peut-être plus être responsable d'elle. Pourquoi?
Maybe you just don't want to take responsibility for her anymore.
- Et alors? Il doit assumer ce qu'il met dans ce journal.
He needs to take responsibility for what he puts in his fucking paper.
Tout ce qui était de sa responsabilité vous a fait.
Everything that was her responsibility you did.
S'ils envoient quelqu'un du département juridique, c'est que c'est grave.
You don't send someone from the office of Professional Responsibility if something big isn't going on.
J'ai jamais pris de responsabilité pour... quoi que ce soit, et maintenant je veux.
I never took any responsibility for... anything, and now I want to.
Vous devriez donc garder le poste de responsable.
Therefore, you may retain the responsibility of post commander.
Les derniers commandements pour notre mission Washington seront les miens.
The ultimate responsibility for the objectives of our Washington mission will be mine.
Tu supplies pour avoir plus de responsabilités, mais quand je t'en donne, tu te plains.
You beg me for more responsibility, but when I give it, you balk.
J'étais complétement prêt à endosser toute responsabilité pour Mademoiselle Watson.
I was completely willing to take full responsibility for Miss Watson.
C'est ma responsabilité.
It's my responsibility.
Elle est notre responsabilité.
She's our responsibility.
Tu dois l'assumer, pas seulement pour toi-même.
You need to take responsibility, not just for yourself.
J'ai assumé ma responsabilité par rapport aux autres.
I have honoured my responsibility to others.
C'est comme ça qu'on apprend les responsabilités aux ados.
It's how they teach responsibility to teenagers.
Prends ta part de responsabilité.
You're gonna have to take responsibility.
Cette femme joue avec désinvolture avec le grand honneur et la responsabilité que notre pays lui donne.
This woman's playing fast and loose with the great honor and responsibility our country's given her.
Même si aucun groupe n'a émit de revendication, beaucoup de sources...
Although no group has yet to claim responsibility, many sources...
C'est regrettable, mais Kumatetsu ne peut pas en prendre la responsabilité!
It's unfortunate, but Kumatetsu can't take responsibility!
Je prends la responsabilité.
I'll take responsibility.
Vous cherchez un responsable, mais c'est confus.
You're looking to pin responsibility on somebody, but it's messy.
Plus de responsabilité.
More accountability. More responsibility.
Cette thérapie nous amène à faire des choix personnels, prendre nos responsabilités, nous transformer.
Reality therapy is about personal choice, personal responsibility, personal transformation.
Sans toutes ces responsabilités qu'incombent les choix.
They don't have all this responsibility of choosing.
C'est une grosse responsabilité.
It should be a big responsibility.
Peut-être que tu devrais essayer et prendre tes responsabilités pour une fois, le nain.
Maybe you should try and take responsibility for once, dwarf.
Nous avons la responsabilité de nous protéger nous-mêmes...
We have the responsibility to protect ourselves...
Pourquoi ne lui demandons pas qu'elle prenne ses responsabilités et qu'elle finisse ce qu'elle a commencé?
Why don't we just demand that she take responsibility and finish what she started?
Si tu plaides coupable et endosses la responsabilité de tes actes...
It means that if you plead guilty and you take responsibility for your actions...
Si tu plaides coupable, et que tu prends la responsabilité de tes actes...
If you plead guilty, and you take responsibility for your actions...
Nous ne sommes pas proches, et j'en assume toute la responsabilité.
We're not very close, and I take responsibility for that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]