Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Rifle
Rifle Çeviri İngilizce
3,519 parallel translation
Ça explique le fusil.
Explains the sniper rifle.
Un sniper sur le toit de la poste, de l'autre côté de la rue.
There's one on the rooftop of the post office accross the street packing a sniper rifle.
C'est un Mark 11 modifié en fusil de sniper, le préféré des forces spéciales.
It's a Mark 11 modified sniper rifle, favorite of special forces. We're checking for prints now.
Le fusil du tireur.
The shooter's rifle.
Il a commencé a taper les autres joueurs Et à les frapper avec la crosse de son fusil.
Started punching'other players and hitting'em with the butt of his rifle.
200 ) } CHAMP DE TIR D'ULUPA'U BASE DES MARINES D'HAWAÏ Le fusil de ton père est précis.
Good to know your father's rifle still shoots tight.
Il m'avait promis un fusil pour mon 16e anniversaire.
He promised me a hunting rifle for my 16th birthday.
Ça doit être le fusil.
Must be the rifle.
J'ai besoin de quelqu'un pour abattre Yoon d'une certaine distance.
National Rifle Competition If you kill Yoon with a gun leaving no trace
Tu étais championne de tir à la carabine. Sur le point de rejoindre l'équipe nationale?
You were a rifle athlete Had an unofficial Asian record
Lâche ton arme.
Drop the rifle.
Eau, rations, fusil. Je restais muet.
Water, rations, rifle- - never speak a word.
avec un bipied. vu la proximité des tirs.
I'm thinking single sniper, bipod. Rifle had to have been a semiautomatic to deliver two shots the way it did.
Calibre de fusil standard utilisé par l'OTAN.
Standard NATO rifle cartridges.
Les balles provenant du corps ont été tirées à partir d'un fusil M16-A4 américain.
The rounds from the body were fired from an American-made M16-A4 rifle.
ça marche aussi.
Can you get me a 7.62 rifle? PSG or MSG-90 work too.
Non, je me cachais dans un coin avec une arme.
No, I was cowering in the corner with a rifle.
J'ai tué des gens, posté sur le Mur avec un fusil.
I had taken lives, positioned on the Wall with a rifle.
Mais il nous faut une carabine, pas un fusil à pompe.
We need a sniper rifle.
On a, euh, des carabines de précision longue portée, calibre.50 fusil-mitrailleur, lance roquettes lance grenade.
We got, uh, long-range sniper rifle, 50-caliber machine gun, rocket-propelled grenade-launcher.
Tu peux me soutenir avec un sniper à travers la rue.
You can back me up with a sniper rifle from across the street.
J'ai remporté l'épreuve du fusil et du pistolet de l'entraînement des inspecteurs.
I won the Rifle and Handgun Competition in Detectives Training.
Plus tôt ils l'accepteront, moins y aura de chances qu'ils se finissent dans un clocher avec un fusil et une photo du président.
And the sooner they embrace that, the less chance they'll be crouching in a bell tower with a high-powered rifle and a picture of the president.
4 ans, les fesses à l'air, avec une carabine... c'était l'époque où les garçons pouvaient être des garçons.
4 years old, buck naked, with a rifle- - those were the days boys could be boys.
Un fusil.
A rifle bullet.
Il a pu cacher l'arme.
He could've hidden the rifle.
- L'arme qu'on a utilisée sur toi.
The rifle that shot you.
Du calibre pour Famas?
Is this from a Famas rifle?
Un braquage qui a tué une dizaine de civils et des douilles de Famas, donc implication militaire.
A robbery that killed a dozen civilians Famas rifle cartridges indicating military professionals. Interesting...
Sors ce fusil de la boue!
Get that rifle out of the mud!
Votre division Hydra n'a pas livré un seul fusil en plus d'un an.
Your Hydra division has failed to deliver so much as a rifle in over a year.
Qu'est ce qui te fait penser qu'il a un flingue?
What makes you think he has a rifle?
Trouve-toi un flingue.
Go grab a rifle.
On m'a signalé trois fois un type avec un fusil.
Already got three calls about a man on the highway with a rifle.
Il ne reste que le vieux fusil de ton père.
THERE'S JUST... YOUR FATHER'S OLD HUNTING RIFLE.
Probablement une carabine.
He's probably got a rifle.
Une carabine de gros calibre.
It's a high-powered rifle.
Une carabine.
A rifle.
Un Marine et sa carabine.
A marine and his rifle.
- Je te suggère que tu rentres chez toi...
bedsit, rifle through your drawers... How dare you?
- Rendez-mOi mes nobles Ou je vOus crève tous.
( rifle cocking ) Give me back my royals or I'll pulverize you!
Il a été retrouvé avec une balle dans la tête. Une arme de gros calibre, à 14 pâtés de maison du consulat.
Cape Town Police found him shot through the head, high-powered rifle, 14 blocks from the consulate.
Il le brûle avec le canon de son fusil, et avec des cigarettes.
It burns with the barrel of his rifle, and cigarettes.
Convaincre une personne qu'il regardent une armée qui n'est pas là c'est une question de petits détails le barillet d'un fusil très puissant, combiné avec un dossier de siège sous une bâche en plastique peut faire croire à la présence d'une équipe de snipers dissimulé
Convincing someone that they're looking at an army that's not there is about the little details - - the barrel of a high-powered rifle, combined with the bulkiness of a seatback under a plastic tarp can sell the presence of a team of concealed snipers
Déchargez le fusil et posez-le.
Open the rifle action and put the gun on the floor.
Fiston, ce fusil était à mon père.
My son, this was my father's rifle.
Il est cassé, le fusi, là?
Is the rifle broken?
Il aurait volé un mini-canoë, du matériel de pêche, 5 kg d'objets divers, 2 duvets, un fusil à air comprimé, et aurait disparu.
One of my boys seems to have stolen a miniature canoe and some fishing tackle, 10 pounds of sundries, two bedrolls, plus an air rifle. And disappeared.
Lêve le fusil.
Lifted the rifle.
Ça fait longtemps que je n'ai plus rien à t'apprendre.
I'm no teacher I'm just a rifle coach
D'un fusil.
With a rifle.