English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Ring

Ring Çeviri İngilizce

25,544 parallel translation
Sultan, connu pour son style très personnel continue de gagner en popularité!
Sultan, the wrestler known for his unique moves in the ring... is now gaining popularity for something most unusual.
Ils veulent le voir en finale.
They want him back in the ring.
S'il retourne sur ce ring, il n'y survivra pas.
If he enters that ring, he won't come out alive.
Tu sais... Ils disent tous que si tu remontes sur le ring tu n'y survivrais pas.
Do you know everyone says that if you stepped into that ring... you won't come out alive?
Sultan va affronter Marcus...
Today this ring will witness a clash of titans :
Ses 3 derniers adversaires ont quitté le ring en civière.
In fact, history knows... that he's sent three contenders out of this ring on stretchers.
5 ans ont passés depuis la victoire de Sultan... Sera-t-il dans la prochaine saison?
It's been 5 years since we saw Sultan in the ring... will we see him next season?
On sonne la cloche 1 / 2h avant la fermeture.
We ring a bell half an hour before the gates are locked. Oi!
Ça vous dit quelque chose aux fraudes?
Does he ring any bells with you guys in Fraud?
Ça sonne pas vraiment playboy.
Doesn't quite have the playboy ring to it.
Quelque chose?
Ring any bells?
C'était la bague de ma mère.
This was my mother's ring.
Je me suis dit que c'est une bague porte-bonheur.
Figure it's about as lucky a ring as you can get.
Vous ne portez pas d'alliance.
You're not wearing a wedding ring.
Est-ce qu'il sait à propos de la bague de Gus?
Does he know about Gus's ring?
Tu devrais avoir plus pour la bague du vagin de la grand-mère morte.
Well, you should get extra for dead grandma's cooch ring.
J'ai mis en gage la bague de fiançailles que Gus m'a donnée Parce que je suis une horrible personne
I pawned the engagement ring that Gus gave me because I'm a horrible person.
[Bague]
[Ring]
- [Bague]
- [Ring]
[Ring, chien qui aboie au loin]
[Ring, dog barking in distance]
- [Moans ] - [ Bague]
- [Moans ] - [ Ring]
- [Bague ] - [ Soupirs]
- [Ring ] - [ Sighs]
Il est une bague de famille.
It's a family ring.
Le véritable joyau est le retour de la bague de mon grand-père.
The real gem is the return of my great-grandfather's ring.
Il ne pouvait pas tenir son alcool et certainement pas tenir son alliance au doigt.
Couldn't hold his liquor and he certainly couldn't keep that wedding ring on his finger.
Une jolie petite chose passe devant et cette alliance disparaît comme par magie.
Pretty young thing would walk by and poof, that ring just disappeared like magic.
Ai-je été celui qui lui a impulsivement donné une bague de jour?
Was I the one who impulsively handed her a daylight ring?
à me défier de retirer ma bague, d'abandonner, et je pense qu'une part de moi savait que plus jamais je n'allais être aussi heureux.
You know, when Aiden died, there were days when I would sit in Jackson Square just daring myself to take this ring off, to give up, and I think part of me knew that I was never gonna be that happy ever again.
Tu avais vu la bague?
So you saw the ring earlier?
Tu as mis l'anneau de la Tête du Dragon sur la main de Malcolm.
You put the Demon's Head ring on Malcolm's hand.
Tout ce que veut réellement Nyssa, c'est le contrôle de la Ligue, donc il faut que j'arrive à convaincre Merlyn de lui donner la bague, elle nous donne le remède, et personne n'a à mourir.
I mean, all Nyssa really wants is control of the League, so I need to convince Merlin to give her the ring, she gives us the cure, and no one has to die.
Elle a amassé une armée, mais si tu la laisses avoir la bague, elle marchera avec nous.
She brought an army, but if you get her the ring, she'll play ball.
Ou peut-être qu'il ne fait pas confiance à la femme qui essaie de lui prendre l'anneau de la Tête du Démon.
Or maybe he doesn't trust the woman trying to take the Demon's Head ring from him.
Tu donnes la bague, elle nous donne le reste de l'elixir, et Thea vit.
You hand over the ring, she gives us the rest of the elixir, and Thea lives.
Tu donnes l'anneau à Nyssa!
You give Nyssa the damn ring!
Si tu pouvais avoir le Lotus et garder ta bague?
Malcolm, what if- - what if you could have the Lotus and keep your ring?
Est-ce que je peux te rappeler le rôle que tu as joué en mettant cette anneau à mon doigt?
Can I remind you the role you played in putting this ring on my finger?
Quelqu'un d'autre se lance dans la campagne.
Someone else is throwing heir hat in the ring.
Quelqu'un d'autre est de lancer leur chapeau dans le ring.
Someone else is throwing their hat in the ring.
Puis Mme Mal a jeté son chapeau dans l'anneau.
Then Mrs. Evil threw her hat in the ring.
Notre bague la plus raffinée.
That's our nicest men's ring.
Je la prends! En plus de votre numéro.
I'll take the ring, and I'll take your number.
Cette bague vaut 10 000 dollars.
That ring is $ 10,000.
Il faut juste que je la rende après son service.
All I have to do is bring the ring back when she's not working.
Il suffit de retourner la bague avant la fermeture.
Shelby's already off work, so I'll just grab the ring and we can bring it back before they close.
Je l'avais laissée là.
Huh, I know I left the ring right here.
Si tu parles de la bague que j'ai prise pour un écrou, je l'ai mangée.
If you're referring to the ring that I thought was a lug nut, I ate it.
C'est une bague en diamant!
Chris, that was a diamond ring!
- Il faut qu'on sorte cette bague. Et c'est ici qu'on achète les céréales dégueux qui aident à chier.
Well, we got to get that ring out of you, and this is a place where people buy disgusting cereals to help them poop.
Bon, Chris, rien n'est encore sorti.
All right, Chris, nothing's gotten that ring out yet.
La bague a disparue.
The ring is gone.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]