Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Robots
Robots Çeviri İngilizce
2,441 parallel translation
Vous êtes si futés, pourquoi n'arrêtez-vous pas ces robots?
If you're so clever, why can't you just go out and stop the robots?
Les autres ont disparu, mais les robots devaient légalement nous laisser.
When everyone else got taken, the robots legally had to leave us behind?
Quelle délicatesse!
Sensible robots!
Vous êtes des robots. Quel est votre héritage?
You're robots, you don't need to breathe!
Dis aux robots qu'on a besoin de temps.
Tell the robots we need more time.
Ce sont des robots royaux, protocolaires et tout ça.
See, they're royal robots, protocol and all that.
On croirait des Rock'em Sock'em Robots.
Like goddamn Rock'Em Sock'Em Robots.
Et je serai en train de sauver le monde de ses putain de robots.
And I will be saving the world from robot hookers.
Ok, Fin a-t-il faxé les portraits robots au magasin bio?
Okay, have fin fax their photos over to that store.
- Avec les robots.
Yeah, with the robots.
OK, y avait des robots.
Yeah, okay, there were a couple of robots in it.
On travaillera pour les robots, un jour.
We'll all work for robots someday.
À cause des robots...
Because of robots...
Premièrement, sympathiser avec les dirigeants robots.
First order of business... Make friends with the robot leaders.
Mais d'où ils sortent ces robots, Black Mask?
Where'd they come from, Black Mask?
Si c'est une bataille de robots que tu veux!
If it's a robot battle you want...
Bien sûr il va transformer les robots en bombes ambulantes!
Of course. He's going to turn them into mobile nuclear bombs. [THUDDING]
Montre à Proto où sont les robots et tout de suite!
Show Proto where the Bots are headed. Now.
Le plan n'indiquait que cinq cibles pour les Batrobots.
PROTO : The grid only showed Proto targets for five robots.
Phase deux... des animaux robots.
Phase two? Robot animals.
La guerre contre les robots commence...
The war on robots starts...
Haeshin a entrepris de construire un parc sur le thème des robots.
Haeshin has embarked on building a robot theme park.
Tu aimais bien les robots.
You liked robots.
le parc ayant pour thème les robots?
Yes, the robot theme park?
- D'accord. revoyons les documents sur les robots de l'équipe de recherche.
- I understand. And since we need to know something to have a meeting, let's go over the robot documents from the research team.
examinons la vue d'ensemble du parc des robots...
First, let's examine the overview of the robot park...
Nous cherchons un directeur artistique pour le parc ayant pour thème les Robots.
We're looking for an Art Director for the Robot theme park.
Je suis l'unique responsable du parc des Robots.
I'm the one responsible for the Robot theme park.
en tant que Directeur Artistique pour le parc des Robots.
This is Moon Jae In, our newly hired Art Director for the Robot theme park.
la présentation du parc des robots était supposée être faite par lui.
Oh yeah. Today's robot theme park presentation was supposed to be done by him.
[Parc des robots] s'il vous plaît.
[Robot Theme Park] Please begin.
Le parc des robots que nous visons sera le premier parc au monde sur ce thème.
The robot theme park that we are aiming for is the world's first robot theme park.
Nous prévoyons que les visiteurs vivent leurs rêves et qu'ils s'amusent eux-même à travers diverses expériences avec les robots.
We plan to have the visitors live their fantasies and enjoy themselves through their experiences with robots.
Nous planifions de leur donner l'expérience d'une société futuriste avec des robots.
We plan to have them experience a futuristic society with robots.
"Ce n'est pas les robots que tu cherches."
"These are not the droids you're looking for."
J'apprends aux nouveaux à se servir des robots d'appel.
I'm showing the new interns how to robocall.
Appels robots, embouteillage, dénigrement. Et Thompson aussi.
Doing robocalls, traffic jams, fake lit, and Thompson.
Vos robots sont bas de plafond.
Now you know you gotta boost the ceiling.
Il est avec le dessinateur de portraits-robots.
He's with the sketch artist.
Tu as conçu des robots incroyables.
You've made some amazing robots.
Tu t'es ennuyé en créant des robots ennuyeux.
Bored of designing boring robots?
En créant des robots amusants pour des gens ennuyeux.
No. Bored of designing fun robots for boring people.
On n'est pas habitués à des robots aussi émotifs.
We're not used to such emotional robots.
Alex a toujours préféré les robots aux femmes.
Alex has always preferred robots to women.
Mais elles fabriquent d'excellents robots.
What they are good at is building robots, right?
Elles élaborent donc ces robots-nounous pour s'occuper des petites.
So they build these Nanny-bots to raise the girls.
Il faut reprogrammer les robots-nounous à chaque fois.
They have to program the Nanny-bots each time, right?
Elle importe l'autorité de la mère et l'installe dans les robots-nounous.
It takes the discipline out of the mom and it puts it into the Nanny-bots.
Quand le soleil se lève elles extraient les éléments pour programmer les robots.
And when the sun rises they extract what they need to program the Nanny-bots, and that's it.
Si vous, les martiens, aviez des parents, vous ne seriez pas forcés d'enlever des mamans pour programmer vos robots.
You know, if you Martians had parents, you wouldn't have to kidnap moms to program your Nanny-bots.
Je détourne l'attention de Face de Mouche et de ses robots.
I'm on it. Go while I hold off the Big-Eyed Bandit and his robotic ants.