Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Rooster
Rooster Çeviri İngilizce
1,086 parallel translation
Le coq qui a fait cet oeuf-là ne devait pas être fatigué!
It sure takes a powerful kind of rooster to lay this kind of egg.
Dans les cas de reniement, on n'entend pas le coq chanter?
In cases of denunciation, don't we hear the rooster crow?
Jusqu'à ce que Ies coqs chantent cocorico
And the rooster starts to crow
Jusqu'à ce les coqs chantent cocorico
And the rooster starts to crow, crow, crow
Et les coqs chantent cocorico
And the rooster starts to crow
Il en faut plus qu'une petite bagarre pour me casser une main.
Oh, no, it'd take more than a little banty-rooster fight to bust my hand.
Je suis trop vieux pour changer mes habitudes.
I'm too old a rooster to change my ways at this late date.
Une ville qui fait appel à un mercenaire a très peu d'autorité : quelques chochottes et des invalides.
A town that hires a gunfighter is always a henhouse with just one rooster, a few fat capons, a few clipped wings.
Le chef de la bande.
Rooster ruler of the roost.
Sois gentil, Coq, attends de chanter, j'ai une dernière rangée à tricoter...
Have pity on me, dear Rooster, I've got just one row to knit.
Et toi, merci, Pierrot crête d'or, d'une bien mauvaise passe tu me sors!
Rooster, the golden comb, thank you, dear bird!
J'aime la fête, les combats de coqs, mon hamac et ma cabane J'aime la courbure de tes reins
I like parties, rooster fights, my hammock, and my shack.
Je n'aurais jamais cru que mon frère aurait une ferme.
[Rooster Crowing] I NEVER THOUGHT MY BROTHER WOULD END UP RUNNING A FARM.
Nous mangerons le coq demain.
We will eat the rooster tomorrow
Ils ont englouti le coq!
They ate the rooster!
Monsieur le maire, qui a cuisiné ce coq?
Mr. Mayor, who prepared this rooster?
Dis à Monsieur le maire qu'il nous doit un coq.
Tell Mr. mayor he ows us a rooster
Va à la basse-cour, apporte-moi le coq.
Yes, will you please go to the yard and bring me a rooster?
- - Mademoiselle, votre coq est là. -
- They've brought a rooster, Miss.
- Mademoiselle, votre coq est là.
- They've brought a rooster, Miss.
Che reste afec toi chusqu'au chant du coq
I'll be with you until the rooster crows
Et m'occuperai de toi chusqu'au chant du coq
And stay with you until the rooster crows
Terrain en jachère et chant du coq Quand le soleil dans le ciel monte
Hallow, fallow, rooster's cry As the sun climbs in the sky...
Terrain en jachère et chant du coq Quand le soleil dans le ciel monte
Hallow, fallow, rooster's cry As the sun climbs in the sky
Ça te dit? Autant qu'à un coq sans poules.
Not worth a rooster without a hen.
Ce jeune... coq mon bon ami a joué un rôle modeste pour vous délivrer du désastre.
This young rooster, my good friend, he played a modest part in your delivery from disaster.
Certains racontent qu'il prend la forme d'un coq.
Some say he looks like a rooster.
On va voir le panneau de synthèse. Lanceur?
Check status for terminal count, Rooster?
Votre état, avant séparation?
Rooster, I need your status for staging.
Le plus dur, c'est Rooster Cogburn. Il n'a peur de rien.
The meanest one is Rooster Cogburn, double-tough, knows no fear.
- Où puis-je trouver Rooster?
- Where would I find this Rooster?
Ensuite, j'irai voir ce Rooster Cogburn.
And then I'll see this Rooster Cogburn.
- Lequel d'eux est Rooster Cogburn?
- Which marshal is Rooster Cogburn?
Que pensez-vous du marshal Rooster Cogburn?
What do you think of Marshal Rooster Cogburn?
Rooster Cogburn!
Rooster Cogburn!
- Monsieur Rooster Cogburn?
- Mr Rooster Cogburn?
J'ai trouvé mon homme : Rooster Cogburn.
I've already found one for the job, Rooster Cogburn.
Vous connaissez Rooster Cogburn?
Do you know a Marshal Rooster Cogburn?
Presque tout le monde le connaît et certains le regrettent bien.
Most people know Rooster Cogburn, and some live to regret it.
Démolissez-le, Rooster!
Knock him down, Rooster!
Emmett, c'est Rooster!
Emmett, this is Rooster!
- Je reste avec Rooster.
- I go where Rooster goes.
Rooster!
Rooster!
Marshal Rooster Cogburn et cinquante officiers armés.
Marshal Rooster Cogburn and fifty other armed officers.
Le marshal Rooster Cogburn et un Texas Ranger.
Marshal Rooster Cogburn and a Texas Ranger.
Rooster, tu m'entends?
Rooster, can you hear me?
Trop léger, Rooster, trop léger!
Too thin, Rooster, too thin!
On m'a dit que Rooster Cogburn avait du cran.
I was told Rooster Cogburn has grit.
- C'était un coup de Rooster, hier?
- Did Rooster waylay us last night?
C'est bon pour ton ami Rooster aussi.
That goes for your good friend, Rooster.
Rooster Cogburn n'est pas mon ami.
Rooster Cogburn is no good friend of mine.