Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Rosés
Rosés Çeviri İngilizce
4,636 parallel translation
il y a seulement six mois, elle taillait des rosiers
NEWS REEL : Only six months ago she was pruning roses,
- Ils sont roses.
- Well, they're pink.
T'inquià ¨ te pas. Tu sens la rose. Oh!
Don't worry, you smell like roses.
- Je fais les courses, je m'occupe des enfants, du linge, et je me fais envoyer sur les roses.
I shop, mind the kids, do laundry the dinner, everything... one question gets me yelled at!
C'est cette fête, tous ces coeurs et ces roses... Ça me déprime.
It's just this time of year, with the hearts and roses, it just gets me a little down.
Tu es en charge des pétales de roses, ma chère.
You are on a rose petal duty, my darling. AMBER : Oh, nice one!
Attends, c'est quoi, les pétales de roses?
( ALL exclaiming ) AMY : Bummer!
Nous nous arrêtons et sentons les roses, chacune d'entre elles.
We stop and smell the roses, every goddamn one of them.
Que les orgasmes des flamants roses peuvent durer 30 minutes?
{ \ pos ( 120,270 ) } And that flamingos can have orgasms that last 30 minutes.
Ron en a offert une à Nancy, Bill, à Paula, et pendant qu'elles faisaient tournoyer leur jolie rose, je jouais avec mon petit pain comme une idiote.
Because Ron bought Nancy one, Bill bought Paula one, and while they're sitting there twirling their pretty roses, I'm stuck waving around a breadstick like an idiot.
Les roses sont rouges.
Roses are red.
C'est un raccourci, mais alors, on rate les roseraie.
There IS a quicker route, but then one would miss the roses.
Toutes mes fringues sont devenues roses
Everythings in my wardrobes ams turns pink!
Je suis sexy avec des lumières roses.
I kinda look hot with pink highlights.
Je suis venu par ici vers neuf heures pour les roses mais je n'ai rien vu de suspect.
I walked this way at about nine o'clock for the roses but I saw nothing suspicious then.
Bon, alors, j'arrête de nouer ces petits nœuds roses.
Oh, well then I am done tying these little pink bows.
Hmmm, je vais te donner le même conseil que je hurle à la télé quand le Bachelor donne ses roses.
Hmm. I'm gonna give you the same advice I yell at the TV when the Bachelor's handing out roses.
Je jure devant Dieu que je vais te fourer ces stupides pantoufles roses dans ton sale derrière.
I swear to God I will foist those stupid pink lady slippers up your dirty derriere.
Adam a essayé de faire la lessive et maintenant toutes mes paires sont roses ou trop petites
Adam tried to do our laundry, and now all my socks are pink and size two.
Des roses offertes par un homme.
Roses from a man.
Ils m'ont envoyé sur les roses.
Turned me down flat.
Donc, je me rends sur la place rouge ( Moscou ) Avec une douzaine de roses?
So I just walk up to her in Red Square with a dozen roses?
Ou descendre vers elle depuis ma montgolfière avec dix douzaines de roses.
Or float down to her in my hot air balloon with ten dozen roses!
Cette nuit, je t'ai vu dans sa chambre, il y avait des pétales de roses, des bougies...
That night, I saw you in her room, there were rose petals, candles...
Bien, alors, peut-être que tu as aussi vu ces pétales de roses et ces bougies partir dans un sac poubelle.
Well, then, maybe you also saw those rose petals and candles going into a garbage bag.
Et pour le truc de la montgolfière, avec les dix douzaines de roses?
What about the hot air balloon thing, with the ten dozen roses?
" Les roses sont rouges,
" Roses are red,
J'ai beaucoup réfléchis pour trouver des roses mangeables et faire un pain aux roses.
I made it for you. It took me ages to find edible roses.
Des chaussures roses.
Pink shoes.
Tu sais, même lorsque j'étais Président, je trouvais toujours du temps pour sentir une rose.
You know, even when I was President, I always took time to smell the roses.
Émergeant un peu plus tard, avec les joues roses.
Emerges a few minutes later, rosy bloom on her cheeks.
Dis-leur que j'aime venir sentir les roses.
Tell them how I just like to come back here and sniff the roses.
Euhm, ces téléphones roses.
Um, those sex chat lines.
Demain soir, je me pointe chez Christina avec douze roses et des chocolats belges.
Tomorrow night, I'm showing up at Christina's house with a dozen red roses and a box of fine Belgian chocolate.
Je vais pas offrir six roses, j'aurais l'air stupide.
I'm not giving my girlfriend a half a dozen red roses... I'll look stupid.
Deux gars qui se partagent une douzaine de roses.
two guys splitting a dozen roses!
Je vois, une rose pour faire simple et élégant, et je suis l'abruti qui offre 11 roses à sa copine.
Oh, I see... one red rose, so you come off as simple and elegant, and I'm the jackass handing my girlfriend 11 flowers!
Au fait, t'as vu la douzaine de roses sur le lit?
By the way, did you see he's got a dozen roses laying on the bed?
Quelqu'un m'a twitté qu'il avaient des mèches roses et des sucettes.
Someone tweeted me that they had pink highlights and lollipops.
"Les roses sont rouges, les violettes sont bleues."
" Roses are red ;
Tes roses sont splendides
Your roses look fantastic.
Je... j'ai parlé de roses.
I-I talked about roses.
Qu'est-ce que qui pourrait aller mal dans une discussion sur les roses?
What could possibly go wrong with a chat about roses?
Les roses de Damas fleurissent?
Are the damask roses blooming?
Et tu en es une que tu aies un bébé ou non. S'il aime les roses, alors il aime les roses et il n'y a rien que tu puisses faire.
And you're a rose whether you're having a baby or not, so if the man loves roses, well, he loves roses and there ain't nothin you can do about it.
Et il y a plus de marguerites que de roses.
And there are more daisies than roses.
Tu portais des chaussures roses.
You were wearing pink shoes.
Il y a des roses rouges, du champagne.
You have red roses, champagne.
Arrêtant de sentir les roses?
Stopping to smell the roses?
Avec le système Schneier de cryptographie et le satellite à liaison montante?
I'll always remember the time he sent me 500 red roses and a troupe of balladeers for my sweet 16.
Les roses sont rouges, les violettes sont bleues, sérieusement, qui me larguerait pour cet idiot?
Roses are red, violets are blue, seriously, who dumps me for this dumb-ass?