English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Rude

Rude Çeviri İngilizce

8,152 parallel translation
Ce serait mal poli...
It would be rude of me...
Quelle grossièreté!
How rude!
Et pourquoi êtes-vous si grossier avec Mr Branson?
And why are you so rude to Mr Branson?
Je supporte pas les SMS, c'est grossier à table, donc je t'appelle.
I can't deal with the texting thing, I think it's rude at the table so I figured I'd call you instead.
Pourquoi t'es méchant avec moi?
Why are you rude to me?
Il paraît qu'on est méchants avec Bouboule!
I believe we're rude to Fatty!
Il dit que la météo sera rude.
He said we're in for some weather.
La météo est toujours rude.
We're always in for some weather.
Tu m'as promis que tu serais toujours là.
You're being very rude.
Ces épreuves sont de plus en plus difficiles lorsque tu vieillis.
These rude epreuve take more and more out of you the older you get.
Une rude époque pour nos ancêtres.
A brutal time for our ancestors.
Auprès de qui je suis incroyablement malpoli en ce moment.
One who I'm being incredibly rude to right now.
Si c'est de moi, c'est un peu impoli.
Because if it was to me, then it was a bit rude.
Je ne critiquerai les enfants de personne, car j'ai réalisé que... les enfants sont le plus beau des cadeaux.
I won't be rude about anyone's kids because I realise now that... children are the greatest gift you could ever have.
- Vous êtes malpolis les gars.
- Wow, you guys are rude.
Un travail rude que vous avez.
Rough job you got.
C'est impoli!
It's bloody rude!
Tu as été malpolie et je t'ai élevée mieux que ça.
You were rude, and I raised you better.
Certaines personnes sont mal elevées, tu vois?
Some people are so rude, you know?
Il semble que vous avez eu une rude journée.
Yeah, seems like you had a rough day.
Tu es impoli.
You're being rude.
Très impoli.
Very rude.
Je m'excuse, je suis malpoli.
I-I'm sorry, I'm being rude.
Cet océan est rude pour les baleines.
This ocean is lousy with whales.
Des snobs mal élevés table 10.
Rude snobs at table ten.
Le donjon où je garde les gens impolis qui ouvrent leurs bouches.
The dungeon where I keep rude people who run their mouth.
Eh, je suis désolée d'avoir été impolie tout à l'heure.
Hey, I'm sorry I was so rude earlier.
Parce que c'est impoli!
That's rude.
C'est un peu malpoli, venant d'un magicien!
Well, that's a bit rude, coming from a magician.
Malpolie.
Rude.
La rumeur la disait peu serviable, voire grossière.
People said she was unhelpful, even rude.
La tragédie a frappé Haïti, secouée par un rude tremblement de terre faisant des milliers de morts et blessés.
Tragedy stuck Haiti today as the island nation was rocked by a major earthquake, leaving thousands dead and injured.
Donne-moi 3 à 5, mais pas moins de 3 parce que c'est malpoli.
Give me three to five, but no less than three'cause that's rude to girls.
Ca serait pas sympa de refuser.
It'd be rude to turn you down.
C'était grossier.
- That was rude.
Premièrement, grossier.
First of all, rude.
5 $ de pourboire sur une addition de 100 $ s'est impoli.
A $ 5.00 tip on a $ 100 service is rude.
J'ai été impoli.
I was rude. Um...
Papa, Darrin n'est pas parfait, mais Cindy a mangé une énorme part de fromage, et Brick a passé tout le dîner sur un jeu d'arcade, et Axl a été impoli avec la fille de la nièce de la coiffeuse de maman.
Dad, I know Darrin isn't perfect, but Cindy ate a whole wedge of cheese, and Brick spent the whole dinner playing an arcade game, and Axl's being rude to mom's hair person's cousin's niece's daughter.
- T'es si méchant, Axl.
- You are so rude, Axl!
Ce sera moins rude.
This way will be less painful
Je ne voulais pas être impolie.
Didn't want to be rude.
Tu sais ce qui est grossier?
- Know what else is rude?
C'est effrayant, c'est rude, et on ne sait pas si on va tenir.
Can't find your parents. It's scary and tough and you It's scary and tough and you don't know if you'll make it.
Ouais, c'est rude.
yeah, it's tough. It's that moment of i wasn't
- Non, on est super impolis.
- No, we are being so rude.
Ok, bien, tout ça est très grossier.
Okay, well, that's all very rude.
Dur.
Rude.
Ca a été rude pour elle ces derniers mois.
My friend Caroline's having a bit of a crisis. Sorry. It's been a rough couple of months for her.
Tu as été grossier.
Kind of rude there, buddy.
C'est rude.
More proud of a daughter than i am of kelley.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]