Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Rôle
Rôle Çeviri İngilizce
18,479 parallel translation
Ils sauront notre rôle.
Closely. They'll know we're behind this.
- Elle jouera un rôle clef dans ceci.
She'll play a key role in this.
Tu as rempli ton rôle, Jed.
You've served your purpose, Jed.
Il est dormant depuis plus de 1 000 ans, mais il joue un grand rôle dans l'imaginaire des gens.
It has been inactive for more than 1,000 years, but it plays a huge role in the imagination of the people.
Je ne dis pas que ça équivaut aux violations des droits de l'homme ici, mais les femmes se sont battues longtemps pour lâcher le rôle de secrétaire.
I'm not saying it's on par with all the human rights abuses in here, but women fought for a long time to shake the role of desk-ridden secretary.
Ça te dirait un rôle de premier plan?
How'd you like a starring role?
Je n'ai ni nom ni rôle dans ce monde.
I have no name, no purpose.
Aimeriez-vous avoir un rôle?
Do you want a purpose?
S'il s'agit bien d'une prophétie, quel rôle vous est dévolu?
And if it is a prophecy, what role do you play?
De plus en plus, tu joues le rôle du dompteur face aux lions du cirque.
More and more you're a lion tamer at the circus.
Bientôt, une volonté de l'armée entière suivez son rôle principal au-dessous, tout servir à mon ordre.
Soon, an entire army will follow under his lead, all to serve at my behest.
Je ne crois pas à ton rôle de catatonique.
I'm not buying the catatonic act.
C'est ton rôle.
That's your part.
Ou peut-être vous commencez à comprendre votre rôle.
Or maybe you're starting to understand your role.
Quel rôle?
What role?
Pourquoi la pierre du Phoenix a donné un rôle à ma mère dans mon enfer avec tant d'autres options de torture à choisir.
- Hmm. - Why the Phoenix Stone made my mother a character in my hellscape when it had so many other options of torture to choose from.
L'eau jouera le rôle de conducteur, me laissant entrer dans votre esprit afin de savoir tout ce que vous savez pour voir et comprendre tout ce que vous avez appris durant ces milliers d'années.
Water will act as a conductor, allowing me to enter your mind to know everything you know to see and understand everything that you've learned in a thousand years.
C'était un rôle, pour sortir comme une victime?
Was it all an act, so you could walk out like a victim?
Dans un retournement de rôle extrêmement ironique, ma mère était plus intelligente que moi.
In an extremely ironic role reversal, my mother was smarter than me.
Est-ce que je peux te rappeler le rôle que tu as joué en mettant cette anneau à mon doigt?
Can I remind you the role you played in putting this ring on my finger?
La question est : à quel point je veux ce rôle?
The question is, how bad do I want this part?
Chéri, je suis bien tentée par une séance de jeu de rôle.
Honey, I thought we could do a little role-playing tonight.
Je joue quel rôle?
You don't know what part I play, do you?
Elles ont bien rempli leur rôle pendant 200 ans.
Served us well the past 200 years.
Elle vient d'obtenir un rôle bientôt, elle sera une star.
She just recently signed a film and soon she'll star of the film industry.
Une fois que Bruce Wayne aura joué son rôle au sommet, on essaiera de la retrouver.
After Bruce Wayne completes his hosting duties at the summit, we'll gather any leads we can to find her.
J'étais tellement dans mon rôle que j'ai oublié la raison pour laquelle on était vraiment ici.
I got so caught up playing house that I forgot about why we were really here.
Peut-être le moment décisif de la guerre, mais quel est mon rôle dans ceci?
It's a brilliant move. Possibly the turning point of the war, but what's my role in this?
Même votre rôle comme le Témoin a été hérité à travers votre ligne sanguine.
Even your role as Witness was inherited through your bloodline.
Quel rôle est-ce que nous pourrions jouer aider dans une tentative de la délivrance?
What part could we play to aid in a rescue attempt?
Fais-lui croire que tu acceptes ton rôle de fils respectueux.
Let her think you have accepted your role as a dutiful son.
- Et il se sent à l'aise avec son rôle?
- And he's comfortable with his role?
C'est le rôle des gardes de protéger Herot.
The Huskarla's job is to protect Herot.
C'est mon rôle.
That's my job.
Vous avez joué votre rôle.
You played your part.
Quand tu commences une arnaque, tu t'appropries ce rôle.
When you take on a con, you become that guy.
En plus du rôle réglementé des cellules lymphocyte inactives...
- I'm just saying along with the regulatory role of dormant B-cells...
Michael m'a encouragé à jouer un rôle plus actif dans les finances de ma famille.
Michael's encouraged me to take a more active role in my family's finances.
Nous pourrions inventer un rôle ad-hoc pour elle.
We could invent a sort of ad hoc role for her.
J'ai l'intention de restreindre ce rôle car je ne perdrai pas mon temps à parcourir le monde.
A role which I intend to radically rescale, because this Pope won't be wasting time roaming the world.
C'est le rôle des prêtres.
That's what priests do.
C'est à la noirceur qu'il est sûr pour nous de descendre au village jouer notre rôle de prêtres auprès des fidèles.
Only the dark makes it safe for us to go down into the village and minister to the faithful.
Si vous endossez le rôle de Geronimo, j'épargnerai votre vie et vous serez transféré vers une autre colonie.
You play Geronimo, I'll spare your life and get you relocated to another colony.
Nous les fidèles à comprendre le rôle critique que les enfants vont jouer sur le plus grand jour, ce qui est la raison pour laquelle nous devons faire tout en notre pouvoir pour les préparer.
We the faithful understand the critical role that children will play on the greatest day, which is why we must do everything in our power to prepare them.
Et en quoi ton coeur aurait un rôle à jouer?
And how does your heart play into all of this?
C'est à propos du rôle.
This is about station.
On avait installé le précurseur de cet engin en 2010, lequel nous a permis d'évaluer les dangers. On estime qu'au moins 20 000 vies ont été sauvées grâce à la surveillance efficace du Merapi en 2010 et l'évacuation qui a suivi.
And the forerunner of this device we had working here in 2010, and it played an important role in the hazard assessment, and it's conservatively estimated at something like 20,000 lives were saved because of the effective monitoring of Merapi in 2010
Et avez vous songez à des candidats pour la tache délicate de Secretaire particulier?
And has the Holy Father already thought of some candidates for the delicate role of a special assistant?
Vous organisiez les voyages des trois papes précédents.
It's just that your role under the previous three Popes was to organize their travels.
Il serait indigne d'un cardinal d'accepter une fonction dévalorisante donc...
It would be beneath your stature as a cardinal to accept a diminished role so...
On a connu Spence, la star du football, il est maintenant conseiller financier.
Spence, tried to get you out here a bunch as a football player, but now different role as a financial advisor.