English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Sailor

Sailor Çeviri İngilizce

2,553 parallel translation
Droit devant, Matelot.
Head ashore, sailor.
Son mari était marin.
Anyway, her man was a sailor.
- C'est rien, matelot.
- It's all right, sailor.
Marin.
Sailor.
Reculez de huit pas et frappez à la porte, marin.
Step back eight paces and knock on my door, sailor.
Un marin n'avoue jamais.
A sailor never kisses and tells.
" Le marin, revenu de la mer
" Home is the sailor home from the sea
- Bienvenue chez vous, marin.
- Welcome back, sailor.
Nous allons au-devant des bateaux.
We'll go check out the sailor boys.
Je dirais que Peter avait une image européenne : Entre le marin français et le gigolo allemand, avec un peu de tous les styles.
Peter had a European image I would say, a kind of a mix of a French sailor and a German rent boy and a little bit of everything thrown in.
- Oui, mais la vie d'un marin n'est pas toujours saine...
Yes, but a sailor's life isn't always a happy one.
Vu ses déclarations, il est possible qu'il soit innocent.
If the sailor's words are true, then he cannot be the criminal.
Un marin!
A sailor?
Vieux loup de mer, va.
You old sailor, you!
Grâce à une carte qu'il a piquée à un marin de Gênes, il fut le premier homme à aller au terrible lac Titicaca,
A treasure map he bought from a Genovese sailor made him the first human to reach the dreaded Lake Titicaca.
BOUTIQUE DE COSTUMES Pourquoi je porterais un habit de matelot pour rencontrer mes vrais parents?
Whywould I wear a sailor suit to meet my real parents?
Hé, je suis vêtu d'un habit de matelot.
Hey, I'm in a sailor suit. [Laughs]
George Michael aurait dû se rendre compte avec la tenue de marin que Lucille avait mise qu'il n'allait pas au nord vers la Terre Promise.
George Michael should have realized by the sailor suit Lucille dressed him in that he wasn't going north to the Promise Land.
Il n'en pouvait plus de rester là et il sauta dans une tenue de marin.
He couldn't wait to swoop in and throw on the sailor suit.
"où on voit un jeune marin bien foutu, torse nu, " ligoté et fouetté? "
"where a hunky young sailor is stripped to the waist, tied up, and flogged?"
Je pense que je n'ai pas trop le pied marin.
I guess I'm not quite a sailor.
Salut, matelot.
Hey, sailor.
Doucement, moussaillon.
Easy, sailor. Easy.
Le ventre énorme, les chevilles gonflées et je jurais comme un charretier. - Sans charrette.
Only I had a fat stomach and huge ankles and I was swearing like a sailor on leave.
Bonjour, marin!
Hello, sailor!
Et glou et glou mon capitaine.
Bottom's up, sailor.
À la seconde où tu t'endors, tu lâches comme un marin.
The second you fall asleep you let loose like a sailor.
Elle a épousé le marin avec l'oeil manquant.
She married the sailor with the milky eye.
Je suis beaucoup plus intéressé par le concept du Marine travesti qui a reçu des organes humains par la poste.
I am much more interested in the "cross-dressing sailor who's getting body parts in the mail" spin.
Un Marine transsexuel mort, son instructeur, et une paire d'yeux humains... entrent dans un bar, quelle est la chute, Kate?
A dead transsexual sailor, his spook instructor, and a pair of human eyes... walk into a bar what's the punch line, Kate?
Il a envoyé les yeux d'une femme à un Marine transsexuel.
Shipped a pair of women's eyeballs to a transsexual sailor who killed himself.
Félicitations, on dirait que vous avez trouvé notre marin.
Congratulations. Looks like you found your missing sailor.
Médaille d'accomplissement *, meilleur marin de Quart. Trois fois.
Navy Achievement medal winner, Sailor of the Quarter three times.
C'est un Marine remarquable, Gibbs.
She is an outstanding sailor, Gibbs.
- Un Marine mort.
- A dead sailor.
Un marin a été assassiné?
News said a sailor was murdered.
Pourquoi le NCIS enquête sur un Marine qui a manqué un jour?
Why is NCISinvestigating a sailor who's missed one day of work?
Quand le NCIS enquête sur un Marine qui a disparu depuis une journée, il y a quelque chose qui ne va pas.
When NCIS investigates a sailor who's been UA one day, there's something wrong.
Ainsi, vous pensez que mes problèmes d'intimité proviennent de ma mère, qui m'a habillé en marin jusqu'à ce que j'aie eu dix ans.
Really? So, you're saying my intimacy issues stem from my Mother, who dressed me as a sailor until I was 10 years old?
- C'était un bon marin, collet monté, une travailleuse.
Said she was a good sailor, straight-laced, a real hard worker.
Le marin mort trouvé dans votre lit s'appelait Manda.
Dead sailor we found in your bed was named Manda.
Oui, c'était un bon marin.
Yeah, she was a fine sailor.
Si ce marin a fait une overdose chez lui, il a dû s'en débarrasser rapidement.
If that sailor OD'd in his club, he would need to get the stink off fast.
Il a été piégé par un marin?
He was set up by a sailor?
Un marin a été tué sur la route 249.
Sailor was shot on Route 249.
Quel genre de marin est-il?
What kind of sailor is he?
Je pourrais dire que le Quartier Maître Smith n'est pas le marin le plus brillant que j'ai eu sous mon commandement.
I guess you could say Petty Officer Smith is not the brightest sailor that I've ever commanded.
Parce que vous avez découvert qu'il était le marin qui couchait avec votre femme.
Because you found out he was the sailor sleeping with your wife.
L'homme ronfle comme un marin ivre.
The man snores like a drunken sailor.
C'était comme dans un vieux film, où le marin voit la fille de l'autre côté de la piste de danse, se tourne vers son pote et dit : " T'as vu cette fille?
It was like something from an old movie, Where the sailor sees the girl Across the crowded dance floor,
Ce n'est pas un marin.
He's not a sailor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]