English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Saint

Saint Çeviri İngilizce

15,944 parallel translation
Troy, saint Pierre a ton nom dans son livre.
Hey, Troy. Saint Peter got your name in his book.
Un matin, saint Pierre regardait son livre, il préparait le Jugement Dernier, et il m'a montré ton nom.
One morning, Saint Peter was looking at his book, and he was marking it up for the Judgement, and he let me see your name.
Avec, je m'achèterai une trompette pour prévenir saint Pierre d'ouvrir la Porte.
I'm gonna save'em and buy me a new horn, so Saint Peter can hear me when it's time to open the Gate.
Chasser les chiens de l'Enfer et dire à saint Pierre d'ouvrir la Porte.
I been chasing hellhounds and waiting for the time to tell Saint Peter to open the Gates.
Faut dire à saint Pierre d'ouvrir la Porte.
It's time to tell Saint Peter to open the Gates.
Je vais dire à saint Pierre d'ouvrir la Porte.
I'm gonna tell Saint Peter to open the Gates.
C'est comme le saint suaire!
Dude, it's like that Jesus rag!
Ce sera une éruption digne du mont Saint Helens ou un truc du genre.
That's gonna be erupting like Mount St. Helens or some shit, man.
J'ai cru que tu venais d'un champ de carottes de Saint-Glin-Glin.
I just naturally assumed you came from some little carrot-choked Podunk, no?
Le "musée doré", est-ce que c'est Saint Marc.
The "gilded museum," is that Saint Mark's.
Saint Marc a les chevaux de Constantinople, ce sont des statues en bronze.
St. Mark's has the Horses of Constantinople, they're bronze statues.
Au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit...
In the name of the Father, and the Son, and the Holy Spirit.
Au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit, je te condamne à retourner en enfer!
In the name of the Father and of the Son, and of the Holy Spirit, I condemn you back to hell!
- Mais pourquoi? - Je ne peux le dire. Je ne sais plus à quel saint me vouer.
- It's wrong of me to speak now, and I'd not have if I weren't at my wit's end.
SAINT
Are they?
Saint Mark, en 10 minutes
Saint Mark's, ten minutes?
On pourrait répéter ici car mon vieux est à St Jean-de-Dieu
We could rehearse here'cause my da's in Saint John of Gods.
Comme la fonte des neiges... le cœur d'un saint fond aussi...
As melts the snow... the heart of a saint melts too...
On a croisé 98 sujets non infectés à l'hyper de Saint-Mary.
We came across 98 uninfected at Saint Mary's supply drop.
Mais on suppose que les 52 autres personnes saines se sont barricadées dans l'école du centre-ville.
Now, we presume that the remaining 52 uninfected are barricaded inside Saint Mary's prep downtown.
École de Saint-Mary.
Saint Mary's Prep.
On va à Saint-Mary.
We're going downtown to Saint Mary's.
Saint-Mary est un point de ravitaillement.
- Listen, Saint Mary's is a supply drop.
Partis s'approvisionner à St-Mary, ils ont croisé des survivants.
They went to Saint Mary's on a supply run, came across the survivors.
On est en mission à Saint-Mary.
We were on an extraction to Saint Mary's. We lost our vehicle in the process.
Vous êtes tous d'ici?
- Are you all from Saint Mary's?
- Giselle Saint-Claire. - Très joli.
Giselle Saint Claire.
Et le Saint Roi se tient debout pour le défier pour la main de la jeune jouvencelle.
And the Holly king stands ready to challenge him for the hand of the green maiden.
Saint Roi, je vous nomme vainqueur.
- Holly king, I name you the Victor.
Saint Patrick en personne.
St Patrick himself.
Elle met le Saint-Esprit entre ses lèvres pulpeuses.
Taking the Holy Ghost between those sturdy lips.
Quand nous nous sommes rencontrés, vous m'avez dit que j'étais... le patron des causes perdues, vous souvenez-vous?
When we first met, you told me that I was the Patron Saint of Lost Causes. You remember that?
Va au Petit Saint-Vèran.
Go there.
Même le Petit Saint-Vèran est fermé.
And our restaurant is closed.
Appelez-le vite, avant qu'il ne propose à Chanel ou Saint Laurent.
Call him now before he goes to Chanel or Saint Laurent.
Je vous ai aperçu sur la place Saint-Marc. ♪ avais remarqué votre chapeau.
I saw you on St Mark's Square and I noticed your hat.
qui a été conçu du Saint-Esprit, est né de la Vierge Marie, a souffert sous Ponce Pilate, a été crucifié, est mort et a été enseveli, est descendu aux enfers.
Born from the Virgin Mary, suffered under the rule of Pontius Pilate, was crucified, died and was buried.
On dirait que Joe est un saint. Ouais.
Sounds like Joe is a saint.
Et bien non je ne suis pas un saint.
Yeah, well, I ain't no saint.
Je vous avais dit que je n'étais pas un saint.
I told you I ain't no saint.
Bridgetown, Saint Kitts,
Bridgetown, St. Kitts,
- Parce qu'il fait le zouave à Saint-Denis?
- Because he's Mr. Protestor? Not just that.
Au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit. Amen.
In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost, amen.
Julie se remémore ici sa passion, restée inassouvie, avec Saint-Preux.
Julie is recalling her former passion, unrequited, with Saint-Preux.
Hé, St Francis.
- Hey, Saint Francis, what's going on?
Le fait qu'il soit aveugle ne signifie pas que c'est un saint, mec.
Just because he's blind don't mean he's a fucking saint, bro.
Vous stoppez votre Carême rapidement, c'est seulement le Jeudi Saint et trop tôt pour cesser les privations de la chair!
You break your Lenten fast, yet it is only Maundy Thursday and too soon to cease the deprivations of the flesh!
Jesus n'a pas privé sa chair lors du Jeudi Saint.
Jesus didn't deprive his flesh on Maundy Thursday.
Sainte Hildegarde de Bigen.
Saint Hildegard of Bingen.
Car Sainte Hildegarde a dit,
For Saint Hildegard once said,
L'appartenance à une communauté est le Saint Graal de la vie moderne.
MATURE JENNY :'A sense of community is the Holy Grail of modern living.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]