Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Sam
Sam Çeviri İngilizce
37,540 parallel translation
Je voudrais qu'ils revoient Sam.
'Cause I just want'em to see Sam again.
Sam est dans un puits?
Sam is in a well?
Sam.
Sam.
"Merci."
ALLISON, LINDSAY AND SAM : "Thank you."
- Me and Sam?
- Me and Sam?
Et Sam la Pastèque.
And Watermelon Sam. Well...
Sam la Pastèque était une vraie pastèque.
Watermelon Sam was actually a real watermelon.
C'est Sam la Pastèque.
It was Watermelon Sam who took it.
Non, tu as mangé Sam la Pastèque?
Oh, no, you ate Watermelon Sam?
Merci pour la salle, Sam.
Thanks for reserving the room, Sam.
SAM : Les charges sont proxénétisme et incitation à la prostitution.
The charges are pandering and promoting prostitution.
SAM : C'est à un jury d'en décider.
Unfortunately, that's now up to a court to decide.
Le nouveau big boss était le colonel Pinzón, célèbre pour son amour de l'oncle Sam.
The new honcho was Colonel Pinzón, the guy who was famous for his love of Uncle Sam.
Un nègre de la ferme de Sam Turner appelé Nat s'est libéré avec des centaines d'autres nègres.
Nigger from Sam Turner's farm named Nat running loose with hundreds of other niggers.
Je suis souvent là, sauf à cet étage. Sam.
I'm around a lot, except for your floor, of course.
Je m'appelle Sam.
My name is Sam.
Tu connais ce bâtiment mieux que personne.
Sam, you know this building the best.
Tu peux arrêter l'ascenseur avec ta clé?
Sam, can you stop the elevator with your override key?
Sam a eu l'ascenseur.
Sam got the elevator.
Sam dit qu'il s'est chargé du reste.
Sam's said he's got the rest of this handled.
Sam a raison.
So Sam is right.
Ils accusent déjà Wes pour Sam.
And they already blame Wes for Sam.
Sam?
Sam?
Sam t'a dit de ne pas le réserver?
Sam told you not to book it?
Comment ça se passe avec Sam?
How's it going with Sam?
Sam!
Sam!
Après Sam, c'est tout ce que je voulais faire.
After Sam, that's all I wanted to do.
Annalise savait que Sam avait mis Lila enceinte.
Annalise knew that Sam got Lila pregnant.
Tout ce qu'il y a eu, la mort de Sam, quoi qu'il soit arrivé à Rebecca, je pense que tu l'as tuée aussi.
Everything that has happened, Sam dying, whatever it is that happened to Rebecca, although something tells me you killed her, too.
C'est celui de Sam?
Is it Sam's?
Il est de Sam, et c'est un garçon.
It's Sam's, and it's a he.
Un mini Sam.
A mini Sam.
- C'est Sam?
- Is it Sam?
Tu veux dire Sam ou Rebecca?
You mean Sam or Rebecca?
Peut-être que rien ne serait arrivé si vous n'aviez pas tué Sam, ou si n'importe qui n'avait pas tué Lila
Maybe none of this would've happened if you all hadn't killed Sam, or if whoever hadn't killed Lila...
Si Sam n'avait pas tué Lila?
You mean if Sam didn't kill Lila?
Toi, découpant le corps de Sam, par exemple...
You chopping up Sam's body, for example...
Qu'Annalise ait su pour Sam et Lila, ait défendu Rebecca. Ça aurait été plus malin qu'elle la laisse être condamnée.
That Annalise knew about Sam and Lila all that time, defended Rebecca when it would've been smarter just to let her get convicted.
Tu l'as fait pour Sam.
You did it for Sam.
Sam vous trompait avec une femme plus jeune.
Sam was cheating on you with a younger woman.
Pourquoi ne pas utiliser votre homme de main pour s'en débarrasser et se servir de nous tous comme vos marionnettes afin qu'on défende Rebecca, qu'on tue Sam?
So why not use your trusty hit man to get rid of her and then play all of us like your little puppets as we defend Rebecca, kill Sam...?
Sam t'a sorti de la boue, puis m'a fait t'embaucher et depuis, je ne fais que te materner.
Oh, please. Sam dragged you out of the gutter, then guilted me into hiring you, and all I've done is baby your ass ever since.
C'est ce qui a tué Sam, tu as tiré...
It's what got Sam murdered, you shot...
Son prénom était Sam.
His name was Sam.
C'était Sam.
It was Sam.
- Merci, Sam.
Thanks, Sam.
- Salut, Sam.
- Hi, Sam.
Barbra Streisand Duck Sauce un.
Barbra Streisand duck sauce a. Hi, Sam!
Arrête.
Sam dragged you out of the gutter, then guilted me into hiring you, and all I've done is baby your ass ever since. Oh, please.
Sam t'a sorti de la boue, puis m'a fait t'engager, et depuis je n'ai fait que couvrir tes fesses. Si c'est des insultes, alors tu mérites l'avenir pourri que j'essaie de t'éviter.
You call that abuse, then you deserve whatever white-trash future I was trying to save you from.
On ne se connait pas.
Sam? You don't know me.