Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Sat
Sat Çeviri İngilizce
8,333 parallel translation
♪ Je suis resté assis avec toi ♪
♪ I've been sat with you ♪
Dans mon jardin se trouve un poirier... descendant direct de pépins que le Roi crachait quand il s'asseyait dans ce même jardin.
And in my garden is a pear tree..... that is a direct descendent of some pips that the King spat out when he sat in the garden.
Tu es assise avec ces gens et tu les as regardé lui trancher la gorge.
You sat there with those people and you watched them cut her throat.
Jusque-là, je n'ai rien dit...
I have sat back and kept quiet... - while I've seen you...
T'étais dans ta voiture quand Lansbury a été tué.
You sat in your car while Lansbury was killed.
Je peux donner à mes patients le bon taux d'oxygène ou la bonne tension.
I can give my patients an optimal O2 sat number or blood pressure range.
Marquis Warren sûr de son droit les ignora complètement assis à une table savourant un brandy.
Marquis Warren who is supremely confident about the legality of what just transpired, ignored them sat at a table by himself and drank Brandy.
Quand je m'y suis assis plus tôt, je ne l'ai pas cru.
When I sat in it earlier, I couldn't belive it.
Près de sa table au petit déjeuner était assise une jeune femme avec la tête inclinée vers l'arrière.
Near his table at breakfast sat a young woman with her head tilted back.
À côté d'elle était assise sa meilleure amie.
Next to her sat her best friend.
Une nuit dans le bus, il s'assit à côté de la femme qui aimait les biscuits au beurre.
One night on the coach, he sat next to the woman who liked butter biscuits.
Nous avons toujours été assis ensemble à l'école.
" We always sat together at school.
Il s'est assis dans cette même pièce, et a vu et entendu exactement les mêmes choses que vous avez vu aujourd'hui et ça l'a effrayé.
He sat in this very room, and he saw and heard the very same things that you did today, and it scared him.
Le soir de Noël, alors qu'il déprimait, ses amis vinrent le faire bouger.
As he sat alone on Christmas Eve... his friends came over and forced him to leave.
Je crois pas avoir fait pipi ou m'être assise une fois.
I don't think I peed or sat down once all night.
j'ai dis à la police que pendant ton absence. quelqu'un s'est assis en face de moi.
I told the police that while you were gone, someone sat down opposite me.
Tu lui rappelleras que tu es toujours l'homme qui était assis dans le salon de Thomas et qui parlait de vertus, raison et pardon.
And you will have reminded him that you are still the man who sat in Thomas'salon and spoke of virtue and reason and forgiveness.
J'étais avec Marilyn pendant ce qui m'a semblé une éternité avant que le Dr Berry ne vienne annoncer la nouvelle.
I sat with Marilyn for what seemed like forever before Dr. Berry showed up to break the news.
Je suis ravi de vous voir. J'étais derrière vous dans le train. Nous avons fait la guerre ensemble.
Oh, I'm so glad to see you, I was sat behind you on the train, only I think we were in the war together.
Donc ce moment peut-être nouveau pour vous, mais j'ai été assis dans cette chaise, et j'ai eu cette même conversation, et le gars avec qui j'ai discuter est dans le couloir de la mort, et je suis toujours là.
So this moment may be new to you, but I've sat in this chair, and I've had this very conversation, and the guy I had it with is on death row, and I'm still here.
Il y a un Fénien assis là qui porte un fichu pistolet!
There's a Fenian sat over there with a bloody gun!
Les seuls à avoir ces téléphones étaient les riches. Propriétaires terriens, hommes politiques...
On top of that, the only people who had sat phones were the filthy rich... the landowners, the politicians...
Nous sommes restés à attendre Ulick Norman Owen.
We're sat around waiting for Ulick Norman Owen.
Il y a un Fénien assis là, avec une maudite arme!
There's a Fenian sat over there with a bloody gun!
Assis là-dedans à suer.
Sat there in a muck sweat.
À mon arrivée, Richard Guthrie accéda au trône du commerce.
Richard Guthrie sat on the throne of commerce when I arrived.
Je me suis assis dans les roseaux, attendant et attendant mon amour.
I sat among the reeds, waiting and waiting for my love.
"Ce n'est pas le moment, on prépare l'entrée en fac."
"Oh, this isn't a good time because we're doing SAT prep."
Le téléphone satellite et la radio vont être très limités.
So sat phone and radio service will be extremely limited.
J'étais assise au premier rang et tu n'as absolument porté
I sat in the front row and you paid absolutely
Je viens de m'asseoir.
Just sat down.
Et alors je me suis senti très étrange, et j'ai cru que madame Watson est venue s'assoir à côté de moi et a commencée à me parler.
And then I felt very strange, and I thought that Miss Watson came and sat down next to me and started talking.
Si vous deviez vous asseoir sur le Trône de Fer, répandriez-vous la misère à travers le pays?
If you sat on the Iron Throne, would you spread misery throughout the land?
Et ensuite il est resté assis là le visage furieux pour le reste de l'après-midi.
And then sat there with a face like thunder for the rest of the afternoon.
Ce matin, j'ai été assis avec un homme dont la femme était morte.
This morning, I sat with a man whose wife had died.
- Il s'est assit sur sa propre grenade.
- Motherfucker sat on his own grenade!
Tu vas bien?
- Are you all right? - I sat with my back against the wall, Dad!
Papa, je me suis assis dos au mur!
Dad, I sat with my back against the wall!
Nous étions assis côte à côte depuis combien de temps?
We've sat next to each other for how long?
Au lycée, je venais ici tout les après-midis, et je m'asseyais tout seul dans une cabine, en lisant un "Out Magazine"
In high school, I came to a place like this every afternoon, and sat in a booth alone with a box of glazed, reading an "Out Magazine"
Je vous ai rappelé parce qu'il il y a 3 jours, j'étais assis au même endroit. Je vous ai vu mettre vos testicules sur cette table en goncalo alves recyclé.
I asked you back because three days ago I sat right here, and I watched you put your testes on this reclaimed
L'un d'entre eux, qui devait être le roi, était assis tout seul dans un fauteuil au bout du couloir.
One giant, who I took to be the king, he sat alone in a chair at the end of the hall.
Cet étranger n'a jamais dit s'il était coupable ou non, ni même pourquoi il avait choisi ce navire ou où il était attaché, il s'est juste... il s'est juste assis là.
This stranger, he never said whether he was guilty of the killing or why he chose that ship or where he was bound, he just... just sat there.
Toutes ces années, je n'ai jamais pu comprendre comment Alfred avait réussi à retourner toute la marine contre James.
All these years it never sat right with me how Alfred was able to turn the navy against James.
Et si j'en parlais avec elle?
What if I sat down with her?
Je les ai mis à ta table.
I sat them at your table.
Depuis combien de siècles deux magiciens anglais n'ont-ils pu s'asseoir ensemble?
How many centuries is it do you think since two English magicians last sat down together?
Père s'asseyait ici et nous donnait du vin avec de l'eau, même si on ne demandait rien..
And Father, he sat in that chair, he gave us watered down wine, not that we wanted it.
Je suis redescendu, elle était toujours assise, en chapeau et manteau.
And when I came down again, she's still sat there, hat and coat on.
Il s'est assis devant son bol de céréales... Crise cardiaque.
Sat down to a bowl of oatmeal and... had a heart attack.
Alors utilise ton téléphone satellite,
Then use the damn sat phone,