Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Screaming
Screaming Çeviri İngilizce
8,943 parallel translation
Tous les mêmes, des enfants vociférants.
You're all the same, you screaming kids.
Je peux entendre Kelli crier, mais je ne sais pas où elle..
I can hear Kelli screaming, but I don't know where she...
Oui, c'est ce que je me tue à répéter!
Yes! That's what I've been screaming, boo!
Ce sont des enfants... De Great Paxford... qui se retrouveront bientôt a crier...
There are... boys... from Great Paxford... who will shortly find themselves screaming out for their mothers in fear or pain.
L'incendie qui en résultat déclencha une "tempête de feu". Des vents, de type ouragan, créés par la chaleur intense, déracinèrent les arbres, arrachèrent les toits des bâtiments et aspirèrent les cris des victimes dans le brasier.
The resulting conflagration ignited a "fire storm." Hurricane-force winds created by the intense heat uprooted trees, ripped roofs from buildings and sucked screaming victims into the raging inferno.
À peine le navire amarrait, qu'une frappe directe l'envoyait au fond entraînant avec lui 2 000 passagers hurlants.
Hardly had the ship docked when a direct hit sent it to the bottom, taking 2,000 screaming passengers with it.
La plupart des embarcations de sauvetage étaient gelées, mais même celles qui purent être débloquées furent malmenées dans la panique, faisant chuter leurs occupants hurlant dans la mer noire glacée
Most lifeboats were frozen solid and even those that could be freed were mishandled in the panic, spilling their screaming occupants into the icy black sea.
J'espère que toute personne qui peut dire que les actions des Alliés étaient justifiées n'a jamais vu un enfant qui hurle courir comme une torche vivante à travers une rue flamboyante, n'a jamais regardé un homme boire sa propre urine pour rester en vie,
Anyone who can say that the actions of the Allies were justified hopefully has never witnessed a screaming child running like a living torch through a flaming street, never watched as a man drank his own urine to stay alive even as a river ran just beyond his
[CRI D'UN HOMME]
( MAN SCREAMING )
- [GROGNEMENT ] - [ CRIS ÉTOUFFÉS]
- ( GRUNTING ) - ( MUFFLED SCREAMING )
[CRIS PERÇANT]
[Muffled screaming]
Ou quand je criais pour avoir de l'aide aprà ¨ s avoir à © tà © enfermà © e dans le placard du concierge et laissà © e là jusqu'à l'arrivà © e des policiers le lendemain matin.
Or when I was screaming for help after being locked in the janitor's closet and left there until the cops found me the next morning.
Ils ont couru et crié partout. - La pagaille.
They're just, like, running around and screaming and yelling, causing a ruckus.
Toros et Ari ont gueulé pendant 20 minutes en Arménien à propos de Vince, Clear-Line et de toi, aussi.
Toros and Ari got into a 20-minute screaming match in Armenian about Vince, about Clear-Line Shipping, and also about you.
Arrêtez! S'il vous plaît!
SCREAMING
Viens, faut qu'on se sauve!
SCREAMING
[Crier]
[Screaming]
[Criant] Je sais que sonore.
[Screaming] I know that sound.
[Cris Emmitouflés]
[Muffled screaming]
Il s'agit de milliers d'âmes qui crient dans la nuit.
It's about a thousand souls, screaming out in the night.
- Tu me hurlais dessus...
- You have been screaming at me...
Bien sûr, le sandwich ne crie pas.
Of course, the sandwich isn't screaming.
Désolé, on m'a envoyé le lien d'un mouton hurlant.
Sorry, guys, somebody e-mailed me a video of a sheep screaming.
Elle a cru que c'était un os de dinosaure jusqu'à ce que son père se mette à crier.
She thought it was a dinosaur bone until her father started screaming.
Une phrase qui est d'habitude suivie de beaucoup de cris, de course et de sang.
Yes, a phrase I find is usually followed by a lot of screaming and running and bleeding.
Et une pointe de hurlements.
And just a hint of screaming.
C'est comme une demande d'attention.
It's like screaming for attention.
18000 personnes qui hurlent...
Like 18,000 people screaming...
- [en hurlant]
- [screaming]
[en hurlant]
[screaming]
[respiration tremblante ] [ inhale fortement, cris]
[breathing shakily ] [ inhales sharply, screaming]
[cris étouffés]
[muffled screaming]
Concrètement, ton vagin expulse un sanglant petit alien hurlant.
Basically, your vagina explodes a bloody, screaming little alien.
Les gens n'aiment pas les cris.
People are not liking the screaming.
Leo crie et mon tout premier achat de fruits était une catas...
Leo's screaming and my first time buying fruit was a total disas...
Danny, Mindy, il y a des cambrioleurs chez vous.
[screaming] Danny, Mindy, there are robbers in your house.
Voyons, deux belles-mères qui crient ne gâchent pas une fête.
Please. Two screaming mother-in-laws does not ruin a party.
Hurlant dans cette chambre.
Screaming in that room.
Est-ce qu'elle vous a aussi imaginé crier "le karma est un salaud"
Did she also imagine you screaming "karma's a bitch"
Arrête de crier.
Okay, stop screaming.
Arrête de gueuler!
Hey, stop screaming.
Les villageois crient, les yeux pleins de terreur... Tout son monde brûle comme un bûcher funéraire.
Villagers screaming, terror in their eyes... his whole world burning like a funeral pyre.
Lori m'a appelé au milieu de la nuit, en criant, me disant "aide-moi, il y a un problème avec Kayla".
Lori called me in the middle of the night, screaming, saying, "help me, help me, something's wrong with Kayla."
... mille âmes hurlant dans la nuit!
... about a thousand souls, screaming out in the night. Bam!
Je ne veux pas te prendre contre ton gré.
But I'm not gonna take you up there kicking and screaming.
Tout à l'intérieur de moi criait.
Everything inside of me was screaming.
Ooh, mon pote, On a pas arrêté de crier!
Ooh, man, we couldn't stop screaming.
Si vous pouviez tous arrêter de crier et de chanter et de faire ce geste, peu importe ce qu'il veut dire... Excusez moi.
If you could all just stop screaming and chanting and making whatever that gesture means... excuse me.
[Cri]
[Screaming]
Ils étaient sur leurs mains, leurs genoux, hurlant. "
They were on their hands and knees screaming.
On va avoir un accident!
SCREAMING