Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Script
Script Çeviri İngilizce
4,663 parallel translation
Pour le moment, j'écris un script spécial "Hot in Clevland" et je viens de faire l'amour avec Kent dans ta salle de bain donc...
Right now I'm writing a Hot In Cleveland spec script, and I just had sex with Kent in your powder room, so...
Voici votre texte.
There's your script.
Gloria, je vais devoir te demander une nouvelle fois de t'en tenir au script.
Gloria, I'm gonna have to ask you again to please stick to your script.
Rien de tout ça n'était dans mon script.
None of this was in my script.
Uh, bien, je me demandais à propos de quelques changements du script.
Uh, well, I was wondering about, uh, some of the changes to the script.
donc, Brennan a lu le nouveau script et les autres membres du labo en font toujours partie.
So Brennan read the new script and the other lab members are still in there.
Ce n'est pas celui qui a réécrit le script du Dr Brennan?
Isn't he the guy who rewrote Dr. Brennan's script?
Il essayait de me faire de faire un projet de d'un script gratuitement.
He was trying to get me to do a draft of a script for free.
Donnez-moi cinq minutes pour réécrire le script.
Just give me five minutes to rewrite this week's script.
Et tiens t'en au script.
And stick to the script.
Je dois relire un script ce soir.
I've got to read a script later.
Script très drôle.
Really funny script.
Tu pourrais t'en servir pour écrire le script de la semaine prochaine.
You could use it while writing next week's script.
Il ne suit plus le texte?
Is he going off script?
- Elle a perdu son calme.
She flipped the script.
Producteur, compositeur et chanteur du groupe Irlandais The Script.
Producer, songwriter and lead vocalist for hit Irish rock band The Script.
As-tu eu le changement de script?
Did you get the script change?
- Changement de script, non.
- Script change, no.
Changement de script?
Script change?
C'est ce que j'appelle un changement de script!
That's what I call a script change!
On en fait une sans le script pour voir ce que ça donne.
Why? Uh, let's just do a loose one, see what you guys find.
Il peut pas faire sans script.
He can't do loose takes.
La voix dans sa tête lui dit qu'il est un imposteur, et il perd confiance, et alors sa performance sur le terrain reflète les paroles dans sa tête.
The voice in his head tells him he's an impostor, and he loses confidence, and then his on-field performance mirrors the script in his head.
On lit le script et on rigole.
We read the script and we laugh.
Et la réécriture arrive, parfois, le script est modifié d'un tiers. Et on a le week-end pour apprendre nos répliques.
That's when rewrites come through, so sometimes the script will change by as much as a third, and then we have a weekend in between to learn our lines.
Quand on les salue, ils nous donnent une enveloppe toute chaude avec le script du lendemain à l'intérieur.
Take a bow and they immediately hand us a warm envelope with the next morning's script in it.
Voilà la semaine des acteurs du début à la fin. Mais avant de répéter ou d'enregistrer, il leur faut un script.
So, that's the actors'week from start to finish, but before they can do any rehearsing or recording, they're going to need a script.
Une ébauche finale originale de S.O.S. Fantômes avec de vraies tâches de bave!
But there is an original finals draft Ghostbusters script with actual slime stains.
À quel point le script diffère-t-il de la première lecture?
And how much does the script change from when you do your first table read?
Ça arrive à beaucoup de séries que le script du lundi soit complètement différent vendredi.
The telephone! 'It's common on many shows where what we read on the first day, Monday,'there's not one word from that script that's there on Friday.
Je reçois chaque script à l'avance, et je les relis. Les scénaristes sont bons en sciences, et écrivent tout eux-mêmes.
I basically get every script in advance and I look it over, and, er, the writers actually know a lot of science and fill out what they want.
J'ai démarré le 2e acte de mon script, j'ai 68 pages.
I cracked the second act of my script. I'm on page 68.
Non, j'écris un extrait de script pour "Gremlins 3".
No, this is a sample script I'm writing for the third Gremlins.
Je vais juste vous prescrire du fer à prendre par voie orale.
I'm just gonna write you a script for oral iron.
Le scénario n'a pas de sens, Mais je suis en premier de la feuille de service, et le réalisateur est Lance Randoon.
The script's a mess, but I'm number one on the callsheet, and the director's that Lance Randoon guy.
Est-ce qu'elle vient juste de dire ton nom? Ouais, si tu atteins le niveau maximum de confiance et d'affection d'un personnage, tu peux accéder à un script de langage frontal.
Yeah, if you max out a character's trust and affection levels, you can gain access to a front-end scripting language.
Nous tournions "The Navigators" à propos de la privatisation des chemins de fer,... quand un cheminot proposa l'idée pour le film.
We made the navigators about privatization of the railways, after a railway worker got in touch with me with an idea of a script.
Nous allons choisir le bon moment et le faire ensemble, en suivant précisément le scénario qu'on aura écrit.
We-we were gonna pick the right time and do it together, carefully following an agreed-upon script.
Nouvel acteur, nouveau script, nouvelles chansons.
New actor, new script, new songs.
J'ai bientôt finis avec mon premier script.
I'm almost done with my first script.
C'est demain la première. Tu viens d'avoir le script.
We open tomorrow and we just gave you the script.
Respectez bien le script cette fois, Mr le gouverneur,
Stick to the script this time, governor.
Croyez-moi, il lui faut un script.
Trust me, that woman needs a script.
Votre discours.
- Here's the TV script.
Il est dedans, mais on ne peut pas sortir du script comme ça.
He's on board, but we can't be going off script like that.
Le script de Fast and Furious 7!
The script for The Fast and the Furious 7!
On devrait envoyer ce script à Hollywood.
We gotta get this script to Hollywood.
Les mecs, le script est bourré de scènes de cul gays extrêmement graphiques.
Dudes, this script is full of extremely graphic gay sex scenes.
C'est pour ça qu'on va les enlever et envoyer un script nickel à Hollywood.
That's why we're gonna cut those scenes out and deliver the clean script to Hollywood.
Le scénario est brillant.
The script is brilliant.
J'ai lu la partie de Rizzo ça devrait être bon pour vendredi en ayant le script au 2e acte.
I may have to hold a script in the second act.