English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Selfie

Selfie Çeviri İngilizce

363 parallel translation
Même si, certaines ont de bons angles que tu ne peux pas avoir avec un selfie.
Although, um, you know, some of those are great angles that you can't get with a selfie, so, uh...
C'est l'heure du selfie.
Oh! Selfie time. [Chuckles]
ma dernière pré-sex "selfie"
My last pre-sex selfie.
Pire selfie ( auto-portrait ) jamais vu, non?
Worst selfie ever, right?
Oh, je pensais que ça serait le moment pour une pédicure et une photo instagram.
Oh, I thought this would be a dandy time to get a pedicure and Instagram a selfie.
Ta première vidéo sur Vine!
You just vined your first selfie, Ron.
Et je te filme pendant ta première vidéo.
And I'm vining you vine your selfie.
Pour $ 10, je leur enverrai une photo de moi dans le nouveau pantalon qu'ils auront acheté.
For $ 10, I'll send them a selfie in the new pants that they bought.
Pour $ 20, j'enverrai une photo sans pantalon.
For $ 20, I'll send them a selfie without pants.
Jack est de retour. Permission de prendre une photo de nous deux, monsieur?
permission to take a selfie of the two of us, sir?
Juste parce que tu ne savais pas mieux que de te prendre en photo tout nu pendant que tu étais dans l'endroit le plus froid du pays...
Just because you didn't know better than to take a naked selfie while you were in the coldest part of the country...
Je peux me prendre en photo déguisée en elfe.
i could take a pic of myself dressed up as an elf. elfie-selfie.
Prenons une photo.
Let's do a selfie.
Tu fais un selfie?
- Annie, will you take a picture with us?
Qui vous envoyer la selfie à?
Who you sending the selfie to?
Selfie!
Selfie!
- On prend un selfie?
- Let's take a selfie.
- Un selfie?
- A selfie?
- Tu le mérites pas.
- No, no, you don't even deserve a selfie.
- On se prend en photo?
- Get a selfie together?
On prend un selfie.
We're taking a selfie.
Il t'a envoyé un seflie?
He sent you a selfie?
Je ferais mieux de ne pas trouver cette... selfie sur votre instagram.
I'd better not find that... selfie on your Instagram.
Selfie supprimée.
Selfie... gone.
Bien que j'ai pris à l'occasion des selfies en conduisant.
Although I have taken the occasional driving selfie.
Il y a quelques jours, un ado mexicain a posté une photo sur facebook... on y voit notre homme sortir d'une épicerie en arrière-plan.
A few days ago, a Mexican teenager posted a selfie on his facebook page... managed to capture our guy leaving a grocery store in the background.
Envoies lui juste un selfie. Un selfie?
- So just send him a selfie.
Tu sais, une photo.
- A selfie? You know, a picture?
Je me suis prise en photo et je n'apparais pas dessus.
I just took a selfie and didn't show up in it.
Ta prof de maths de seconde a vu ton profil et t'as envoyé un selfie dans sa salle de bain.
Your 10th grade math teacher saw your dating profile and sent you a bathroom selfie.
C'est un selfie.
It's a... it's a selfie.
- Je peux faire un selfie?
- Could I get a selfie? - Oh, absolutely.
Pas même un petit selfie?
Not even a little selfie?
C'est ça que tu vas faire de ta vie faire des grasses matinées et prendre des selfies?
Is this what you're gonna do with your life- - sleep late and take a selfie? !
Cool envois-moi un selfie. = )
_
C'est un "selfie".
It's a selfie.
Vous voulez faire un "selfie"?
Oh, you wanna do a selfie?
S'il-te-plaît, je l'ai su dès que j'ai vu cet étrange selfie canelle que vous aviez pris, il y a des mois.
Please, I was on to you the second I saw that weird cinnamon roll selfie you took months ago.
il y avait une centaine de sms de Vivian, qui s'inquiète pour toi. une selfie que je ne pourrais jamais ne plus voir, et des douzaines de messages vocaux.
There were a hundred texts from Vivian, worried about you, a selfie that I can never unsee, and dozens of voice mails.
Ne me dites pas que vous essayez de prendre un Selfie avec la Gorgone.
Don't tell me you're trying to take a selfie with the Gorgon.
Cela fera 5 $ pour prendre un selfie avec le lutin.
It'll be $ 5 to take a selfie with the Leprechaun.
C'est comme ça que j'appelle ce que d'autres nomment "selfie".
It's what I call selfies of other people.
Je suis sûre qu'il doit exister une image embarassante de toi sur le mur d'une grotte quelque part.
I'm sure there's an embarrassing selfie of you on the wall of a cave somewhere.
Et si je prenais un selfie?
How about I take a selfie?
J'ai besoin d'un selfie avec la personne que j'ai branchée pour ma page facebook.
I need a selfie with whoever I hook up with for my Facebook page.
le premier autoportrait de mes bébés les jumeaux ont l'air en forme et j'entends deux coeurs forts qui battent
My babies'first selfie. The twins are looking healthy. And I hear two strong heartbeats.
C'est bon? Oh, mon dieu. Non, c'était un selfie.
Well, the contractor just called and the halfway house isn't gonna be ready for two days.
Je vais juste m'envoyer l'autre photo si je pourrai la retrouver. Selfie avec un grand cou.
I really like your dream board, Dillon.
Selfie avec un grand cou. Encore une autre.
So it seems what you're envisioning for your future is a lot of sugar.
Lorsqu'elle envoie des sms en groupe, lorsqu'elle boit en groupe, lorsqu'elle ne porte pas de sous-vêtements en groupe, lorsqu'elle envoie des selfie en ne portant pas de sous vêtement en groupe pendant qu'elle boit.
Her texting in group, her drinking in group, her not wearing underwear in group, her texting a photo of herself not wearing underwear in group while drinking.
Lâches tout et prends un peu de tes brioches.
We can be celebrity food truck owners, now, come on. Drop trou, take a quick selfie of your buns.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]