English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Selfish

Selfish Çeviri İngilizce

5,276 parallel translation
T'es une salope égoïste.
No, you're being a selfish bitch.
T'es un égoïste.
How selfish can you be?
C'était égoïste.
It was so selfish.
Comment tu peux être aussi égoïste?
How could you be so selfish?
Si, je dois. J'ai été égoïste et insensible.
I was selfish and insensitive.
Quand on se suicide, c'est forcément un peu égoïste.
Make your mind up. Suicide is always a little selfish.
Tu es la femme la plus égoïste que je n'ai jamais connu.
You're the most selfish woman I've ever known.
Elle est égoïste et c'est une pute.
She's selfish and she's a whore.
Comment oses-tu manquer autant de romantisme et être aussi égoïste?
How dare you be so unromantic and so very, very selfish.
Je me sens si égoïste de demander.
I feel so selfish asking.
C'était impulsif et égoïste et irréfléchi, c'est ce qu'il est, impulsif et prenant ce qu'il veut sans penser aux conséquences, sans penser que ses actions peuvent ruiner ta vie!
[Chuckles] It was impulsive and selfish and reckless, is what it was, just breezing in and taking what he wants without a thought to the consequences, without a thought to how his actions could ruin your life!
Ce n'est pas pour des raisons égoïstes.
- It was not for selfish reasons.
Une devise d'animal égoïste dans son bonheur et dans son trou : "Ne me dérangez pas!"
Currency selfish animal in happiness and in his hole, "Do not bother me!"
Tu es un sale égoïste.
You're just a selfish dick.
Ils sont tellement égoïstes.
They are so selfish.
J'ai été égoïste toute ma vie, laisse-moi faire ce qu'il faut cette fois.
I've made selfish decisions all my life. Let me do the right thing for once.
En fait, tout ce que j'ai fait à Havenport était stupide et égoïste.
My actions were selfish. In fact, everything I did in Havenport was wrong and selfish.
J'ai failli anéantir ma famille pour mon bonheur égoïste.
I risked tearing our family apart for my own selfish happiness.
J'ai été égoïste.
I was selfish.
Il faut être égoïste, ici.
You have to be selfish in here.
Cette garce égoïste.
That selfish bitch.
T'es tellement égoïste en ce moment.
You sound so selfish right now.
"égoïste."
"Selfish."
Je te l'avais dit, "égoïste" était une très mauvaise idée.
I told you "selfish" was a bad idea.
Beaucoup trop égoiste.
Way too selfish.
Je me casse le cul à faire un monde plein d'idiots égoïstes
I bust my ass making a world full of selfish idiots
Je n'ai jamais vu de ma vie un jeu aussi égoïste, et tu sais le pire?
I have never in my life witnessed such a SELFISH performance on stage, and you know the most annoying thing?
C'est un petit emmerdeur égoïste et arrogant.
He's an arrogant, selfish pain in the ass.
T'es qu'un connard d'égoïste qui n'a même pas pensé à l'ajouter sur la liste des choses que tu crains. C'est qu'un cancre.
You're a selfish prick who didn't even think to mention her on your list of things you fear.
Elle a abandonné ses positions sur l'avortement, et maintenant elle abandonne son poste.
Sally Langston's a selfish quitter. She abandoned her views on abortion, and now she's abandoning her post.
Alors, une égoïste dégonflée, un electron libre, qui met en danger nos troupes. Restez en à ces points.
So, selfish quitter, loose cannon, endangering our troops.
J'ai été égoïste.
I have been selfish.
C'est d'un égoïsme ce que tu dis...
Do you have any idea how selfish you're sounding?
- Egoïsme?
- Selfish?
Si j'étais égoïste j'aurais déjà quitté Aanchal!
If I was selfish, wouldn't I have left Anchal by now?
Je ne suis pas égoïste!
I am not selfish.
Je ne vais plus être égoïste, ok?
I'm not going to be selfish anymore, ok?
Je lui ai dis qu'elle était égoïste et qu'elle fichait tout en l'air.
I told her that she was selfish and that she ruined everything for me.
- Sale connard d'égoïste.
- Selfish son of bitch.
Plutôt égoïste, en fait.
Pretty selfish, actually.
Ton égoïsme, bon à rien!
You selfish good-for-nothing!
Je suis égoïste.
I'm selfish.
T'es qu'une putain d'égoïste!
You are so goddamned selfish!
Je me servais de toi, car j'aimais bien t'avoir à mes côtés, mais c'était égoï
I was using you because it felt good to have you around, but it was selfish!
C'est un trou du cul égoïste et irresponsable, et il a quitté ma mère.
He is a selfish, irresponsible ass, and he left my mother.
Je sais que c'est égoïste, Oliver, et ne me déteste pas de dire ça, mais...
I know this is selfish, Oliver, and don't hate me for saying this, but...
- Tellement égoïste.
- So selfish.
Je traînais avec les mecs populaires et crois moi, ils ne pensaient pas que j'étais égoïste.
I was hanging out with the popular boys and, trust me, they did not think I was selfish.
Ce serait égoïste de souhaiter qu'il dure toujours?
Would it be selfish of me to say that I don't want it to end?
Complètement égoïste, comme d'habitude
Totally selfish, as usual.
J'étais égoiste.
I was selfish.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]