Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Sensei
Sensei Çeviri İngilizce
1,156 parallel translation
Professeure, vous avez un corps magnifique.
You have a really beautiful body, Sensei.
Mais, je vous aime, professeure.
I love you, Sensei.
Professeure...
Sensei...
Professeure, votre chatte était superbe.
Your pussy was great, Sensei.
J'espère que vous êtes également impatiente, professeure.
I hope you'll look forward to it, Sensei.
Professeure?
Sensei?
Professeure, j'ai fini.
Sensei, I'm done.
Professeure!
Sensei!
Vous aimez, Professeure Reiko?
Like it, Reiko-sensei?
De quoi vous parlez, Professeure?
What are you talking about, Sensei?
Vous savez, Professeure, je ne fous d'être viré de l'équipe de tennis.
You see, Sensei, I don't give a damn about being kicked off the tennis team.
Je vais vous le faire payer, Professeure.
You're going to pay for what you did, Sensei.
Je sais où la professeure Reiko est la plus sensible.
Reiko-sensei here is really sensitive.
Il s'était passé un truc entre toi et la professeur?
Something happened between you and Sensei, didn't it?
Professeure, mangez un peu.
Sensei, eat.
Professeure.
Sensei.
Je vous aime beaucoup, Professeur.
I love you, too, Sensei.
Le professeur Akiyama?
Akiyama-sensei?
Professeur, vous me promettez de n'en parler à personne?
Sensei, will you promise not to tell anyone?
Professeur Akiyama, arrêtez cela!
Akiyama-sensei, stop it!
Vous êtes venue, Professeure.
You came, Sensei.
Professeure, maintenant, on a fini.
Sensei, now we're even.
- Professeure...
- Sensei...
Professeure, je vous aime.
I loved you, Sensei.
Non, non, maître.
Now, now, now, now, sensei.
Tu n'en as pas marre de jouer tout le temps du Beethoven?
Don't your shoulders get stiff playing nothing but Beethoven all the time, sensei?
Non, ne sois pas modeste, maître.
No, don't be modest, sensei.
Maître, ce... n'est pas... "Rêverie".
Sensei, that... is not... "Träumerei".
Voyez-vous, maître, "Rêverie" c'est...
"Träumerei," you see, sensei, is a- -
Maître!
Sensei!
Maître, c'était pas terrible aujourd'hui.
Sensei, there's something about your performance today.
Je t'en prie, maître.
Please, sensei.
Maître, mon petit est très malade.
Please, sensei. This child is very sick.
Non, maître!
No, sensei!
Maître, vous plaisantez.
Sensei, you don't mean that.
Maître, vous avez guéri non seulement Madame Lapin, mais aussi Papa Raton-laveur.
But, sensei, thanks to you not only did Madam Rabbit get well, but Papa Raccoon got well, too.
C'est notre maître d'école.
Togawa-sensei is here.
Bonjour, maître Sagawa.
Hello, Sagawa-sensei.
- Non, Sensei!
- No, Sensei!
La douleur n'existe pas dans ce dojo.
- Pain does not exist in this dojo. Does it? - No, Sensei!
La défaite n'existe pas dans ce dojo.
- Defeat doesn't exist in this dojo. Does it? - No, Sensei!
La peur n'existe pas dans ce dojo.
- Fear does not exist in this dojo. Does it? - No, Sensei!
M. Lawrence échauffez-les.
- Mr. Lawrence. - Yes, Sensei. Warm them up.
Un match, M. Lawrence?
- Feel like matching, Mr. Lawrence? - Yes, Sensei!
Oui, Sensei.
Yes, Sensei.
- Oui, Sensei!
- Yes, Sensei!
N'oublie pas ce que Sensei a dit.
Remember what Sensei said?
Sensei, je le bats à l'aise.
Sensei, I can beat this guy.
Allez voir votre Sensei.
Go to your sensei.
Non, Sensei.
No, Sensei.
Sensei, nous en avons parlé.
Sensei, we've talked it over.