English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Serious

Serious Çeviri İngilizce

42,158 parallel translation
- Je suis sérieuse.
- I'm serious.
Tu as un copain?
Are you serious?
- Je vous l'avais dit qu'on ne pouvait pas gagner à ce jeu.
Are you serious? I told you it wasn't a win or lose type of game.
C'est une blague.
You can't be serious.
On vivait pas à côté, mais t'as jamais rien envisagé avec moi.
I mean, yeah, you know, we were long distance and shit, but you never took me serious.
Si vous l'avez mis en examen, c'est parce que vous aviez quelques motifs graves.
Naturally, you had some quite serious reasons for placing him under investigation.
- Non. Sérieux? Non.
Are you serious?
Evie, j'ai une question très sérieuse à te poser :
Evie, I've got a very serious question to ask you :
Est-ce sérieux?
Wh... How serious is it?
Ce qui m'amène à une très sérieuse question.
Which leads me to a very serious question.
"Si vous êtes sérieux, j'aimerais parler avec vous de ça."
"If you're serious, I'd like to talk to you about this."
A quel point c'est grave? "
How serious is this? "
Le côté professionnel, sérieux, talentueux, compétent.
The professional, serious, talented, capable side.
Mais une chose que je veux que vous soyez tous, c'est sérieux avec la nourriture.
But one thing I want you all to be, is serious with food.
Ce n'est pas trop sérieux.
It's not too serious.
Il y a une mentalité qui dit que la cuisine indienne ne produit pas de chefs importants.
There is a mentality that Indian cuisine doesn't produce serious chefs.
T'es serieux, la?
Are you serious?
- Mec, t'es serieux? - Oui, c'est serieux.
- Are you serious, mate?
Tu es sérieux?
You serious?
Il y a quelques annees, j'ai subi une grave operation, et quand je suis remonte du bloc, il y avait un cure dans ma chambre.
I went through a serious operation, a few years ago. When I came up from the theatre, there was a priest in my room.
Je lui dirai que vous avez ete condamne pour votre appartenance a la Milice, qu'aucun fait grave ne figure dans les attendus du jugement.
I'll tell him you were sentenced because you were part of the Milice, no serious facts are stated in the reasons adduced for judgement.
- T'es sérieux? - Ouais.
Are you serious?
Tu crois que je déconnais, hein?
See, you think I'm playin'. - I'm so serious.
Je suis sérieux.
I'm serious.
Vous êtes sérieuse?
Are you serious?
Dis-moi que c'est pas sérieux, là, hein.
Τell me you're not serious.
On a de la bonne fripouille ce soir.
We got some serious badassery in here tonight.
On a de graves problèmes, et Riley... on a besoin de votre aide.
We have a serious problem, and, Riley... we could use your help.
- Tu es sérieuse?
- Are you serious?
A un point tel que ca exerce une forte pression dans votre cerveau, et ce n'est pas bon.
And it's growing at a pace... that's putting serious pressure on your brain, and that's not good.
Sérieusement?
Are you serious?
Vous êtes sérieux?
Are you serious?
- Je suis très sérieux quand je...
And I could not be more serious when I tell you...
Je vous le demanderais pas, si c'était pas urgent.
I wouldn't be asking, okay, if this wasn't serious.
Comment ça se fait?
You're serious.
Ça, c'est grave.
Well, that is serious.
C'est du sérieux, et je veux...
This is a very serious matter, and I want- -
Est-il impoli de demander à voir ses griffes avant que ça devienne sérieux?
I mean, you know, is it rude to ask to see their claws before we get serious?
Monsieur, je suis une journaliste sérieuse.
Sir, I am a serious journalist.
- C'est très sérieux.
- That's how serious this is.
J'étais sérieuse en parlant de Comey.
And I'm serious about what I said about Comey.
Mais il y a de serieux vides dans ton histoire.
But there are serious holes in your story.
Si tu tiens à le punir...
If you're serious about punishing him...
Si tu es sérieux quant à le punir, alors tu peux faire une chose pour moi.
If you are serious about punishing him, then you can do one thing for me.
Derek, tu m'as dit tenir à le punir.
Derek, you said you were serious about punishing him.
- Niaise-moi pas, Tim!
You serious?
Tu es sérieuse?
Look! Oh, honey, are you serious?
Ça m'a l'air très sérieux.
Sounds like things are pretty serious.
- T'es pas sérieux.
- You're not serious.
- Quoi, sérieusement?
What, are you serious?
Sérieux?
Are you serious?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]