Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Señorita
Señorita Çeviri İngilizce
598 parallel translation
Bonsoir Señorita!
Hum, señorita?
- Des cartes, señorita?
- Cards, señorita?
Assis à côté d'une ravissante señorita.
Sitting next to a beautiful señorita.
Buenos dias, señorita, On est de bons amis de Sam McGee.
Buenos dias, señorita, We are the good friends of Sam McGee.
Gracias, señorita, Mais dites-moi, Casablanca, c'est loin?
Gracias, señorita, Will you tell us how far it is to Casablanca?
Qui savait mon amour Pour cette señorita
That knew my love for that señorita
Adiós, señorita :
Adiós, señorita :
Señorita Ivy dit d'aller vers le nord à Abilene.
Señorita Ivy, she says go north to Abilene.
Señorita Ivy dit d'aller vers le nord à Abilene.
Señorita Ivy, she says go north to Abilene!
C'est l'atmosphère de cet endroit, señorita.
Ah. It is the atmosphere of this place, señorita.
Pardonnez-moi, je vais saluer un vieil ami.
Sí, sí, señorita Pardon me while I speak to an old friend.
Señorita, je prends votre valise.
Ah, señorita, let me take your bag.
Oh, señorita.
Oh, senorita...
Vous êtes dure en affaires, señorita, mais si vous voulez bien dîner avec moi...
Well, you... you drive a hard bargain, senorita, but if you will have dinner with me...
Bonne chance, señorita.
Good luck, senorita. - Thank you.
Non, ça ne doit rien gâcher, señorita.
Oh, no, we must not let it ruin anything, senorita.
- C'est gentil, señorita.
- You are very kind, senorita.
Señorita.
Senorita.
- Señorita Crawford?
- Senorita Crawford?
- Si la señorita le veut.
- If the senorita wishes.
Votre charmante absence me pèsera, mais la présence scintillante de la señorita adoucira ma douleur.
I shall regret your charming absence, but fortunately I'll have the scintillating presence of the senorita to soften the pain.
La señorita a parcouru 9000 km la semaine dernière.
Well, the senorita went 6,000 miles last week.
Bien sûr, señorita.
Of course, Senorita.
Señorita Crawford.
Senorita Crawford.
- Où est la señorita Crawford?
- Then where is Senorita Crawford?
Mais la señora ou la señorita, elle est americana.
But the senora, or maybe senorita, is Americana.
Señorita, il est trop tard.
Senorita, I think it is too late.
J'ai demandé à la señorita Glenda de rentrer en ville avec moi.
No. I have asked Senorita Glenda to ride back to the city with me.
Voici la señorita Cunningham.
Tenéis razón, papá. This is Senorita Cunningham.
Désolé, señorita Cunningham, si je vous parais abrupt, mais j'ai été perturbé.
I am sorry, Senorita Cunningham, if I seemed abrupt, but I am somewhat upset.
Chantez, señorita.
- Sing, senorita.
Señorita, il n'y a qu'une réponse à ça.
Senorita, there is only one possible answer to that.
- Señorita Cunningham.
- Senorita Cunningham.
Que la señorita décide de mon sort s'il approche à moins de 1000 km de Furioso.
I leave it to Senorita Cunningham if he comes within a thousand miles of Furioso.
Señorita, quelle énergie!
Senorita, such energy.
La señorita Crawford va rester.
Senorita Crawford is going to stay.
Ricardo, Casiano et la señorita Cunningham.
Ricardo, Casiano and Senorita Cunningham.
Je vous demande pardon, señor, señorita.
I beg your pardon, senor, senorita.
Je suis effondré, mais je ne peux pas vous vendre Carmelita.
I am desolate, senorita, but it is impossible for me to sell you Carmelita.
Je n'irai pas plus loin qu'elle ne le désire.
I shall go only as far as senorita wishes.
- Vous parlez par énigmes.
- Senorita, we are talking in riddles.
Je n'ai même jamais voté.
Senorita, I've never even voted.
Cet endroit est très select.
Senorita, this spot is the ultimate.
Je suis désolé que vous n'ayez pas pu acheter Carmelita.
I'm... I'm very sorry, senorita, that you could not have had Carmelita.
Vous êtes magnanime.
You are very generous, senorita.
- Je n'ai que faire de votre commisération.
- I do not want sympathy, Senorita Crawford.
- Voici un cadeau d'adieux.
Buenos dias, Senorita Crawford, and here is a gift for going away.
Puis-je vous offrir un verre?
Gracias, senorita. With my winnings, may I buy you a drink?
- Vous n'avez rien joué?
- Senorita. - You haven't bet yet? - No.
Aucune opinion ne m'intéresse moins que la vôtre.
Senorita, there is no one whose opinion interests me less than yours.
Je n'en doute pas, avec un jockey inconnu sur le dos de Furioso.
I have no doubt you are glad, senorita, with a strange jockey on Furioso's back.