Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Shall
Shall Çeviri İngilizce
51,944 parallel translation
- Je la verrai.
- I shall know.
Mais si un homme n'a rien dans sa vie que le travail, alors certes... sa colonne ressemblerait à un point d'interrogation.
But if a man has nothing in his life besides work, then surely... his spine shall look like a question mark.
Je disais à Mlle Biggetywitch combien notre proximité est indubitablement mutuellement bénéfique.
I was just telling Miss Biggetywitch how our proximity shall doubtless prove mutually beneficial.
Je crois que nous devons chacun profiter de toute la satisfaction de notre arrangement, non?
And I believe we both shall enjoy full satisfaction from our arrangement, do you not, Mr Wegg?
Quand je grandirai, j'aimerais avoir un peigne comme celui-ci.
When I'm grown up I shall own a comb just like this one.
Je le porterais aux grands bals et les hommes feraient la queue pour danser avec moi.
I shall wear it to grand balls and men shall queue up to dance with me.
On rentre, monsieur?
Shall we step inside, sir?
Je devrais renvoyer chacun de ces objets et nous verrons nos jours à l'hospice.
Very well, I shall return every last item and we shall see out our days in the poorhouse.
Il nous faudra du fromage.
We shall have cheese.
Donc, il nous faut des cassis.
So currants, we shall have.
Vous n'étiez pas là hier pour m'assurer que la dette sera payée en intégralité, mais vous voici aujourd'hui.
You were not here yesterday to assure me that the debt shall be paid in full, yet here you are today.
Je vais les éteindre vite, mon ange, et te visiter juste après.
I shall extinguish them quick time, my angel, and visit you shortly afterwards.
On devrait acheter un nouveau costume.
We shall purchase a new suit.
Le temps que tu me dois commencera quand tu seras assis à ton bureau avec un stylo en main, pas avant.
No. The time that you owe shall start when you are sat at your desk with pen in hand, not a second before.
Il ne doit jamais l'apprendre.
He shall never hear of it.
Et je dédierai ma vie à prouver que je suis digne.
And I shall dedicate my life to proving myself worthy.
Tu resteras à l'étage, hors de la vue, afin que je m'organise pour que tu restes dans le pays.
You shall remain upstairs, out of sight, while I make arrangements for you to stay in the country.
Ne prononcez plus jamais notre nom.
Our name shall never pass your lips again.
Je dois y réfléchir, M. Venus.
Well. I'll... I-I shall give it some thought, Mr Venus.
Non, je serais ravi qu'elle serve.
No, I shall be glad to see it used.
- Je dois partir?
- Shall I leave you? - No.
Au-delà, j'augmenterai votre taux d'intérêt de 5 %.
Any longer, I shall increase your rate of interest by a further 5 %.
- Alors, je me lance.
- Then I shall.
Alors, on doit les évincer.
Then we shall sweep them aside.
Essayons tous de rester sur la même page pour le moment, d'accord?
Well, let's all try to stay on the same page for the moment, shall we?
Je reste là.
Here I shall remain.
Est-ce que je dois l'écrire pour toi?
Shall I write that down for you?
Réparons cette artère, voulez-vous?
Let's repair that artery, shall we?
Dois-je vous donner un indice?
Shall I give you a hint?
- Et pendant que j'y suis, dois-je faire risette aux caméras de sécurité?
- And while I'm at it, shall I smile for the security cameras?
Mais il est une chose d'entendre, un autre à vivre avec lui, donc... nous verrons.
But it's one thing to hear it, another to live with it, so... we shall see.
On y va?
Shall we?
On va y jeter un oeil?
Shall we pop over and have a look?
Commençons cette fête, d'accord?
Well, let's get this party started, shall we?
Je te le garde?
I'll keep it for you, shall I?
Je vais venir chier dans votre jardin!
I'll come and shite in your garden, shall I?
Je l'accroche où?
- Where shall we put it?
Je le daterai plus tard.
I shall date it later on.
Je le mets sur mon CV?
Shall I put that on my CV?
- Du gâteau d'abord?
- Shall we have cake first?
Je reste?
Shall I stay?
Prenez mon bras et posons ça ici, d'accord?
Take my arm and let's leave this, shall we?
♪ Them's that got shall have ♪
♪ Them's that got shall have ♪
♪ Them's that s not shall lose ♪
♪ Them's that's not shall lose ♪
Ah, Mrs. Peel, allons-y.
Ah, Mrs. Peel, shall we?
Passons les présentations, d'accord, Janet?
So let's forgo introductions, shall we, Janet?
" Quand elle mourra...
" When she shall die...
- Ou doit j'envoie ceci à...
- Or shall I send this to...
On fait ça?
Shall we do that?
Vous allez tourner sept fois autour du feu.
Now both of you shall walk seven times around the fire.
Tu expliques à maman?
Ah, shall we tell your mum?