Translate.vc / Fransızca → İngilizce / She
She Çeviri İngilizce
1,030,246 parallel translation
Birdsworth insiste pour vous voir.
Birdsworth needs to see you, she insisted.
- C'est Sonia, elle...
- Um, it's Sonia, she... she
On a eu un accident dans l'atelier.
So, we were in the workshop and there was an accident and she's blaming me.
C'est incompréhensible. Elle doit savoir que je suis le témoin anonyme.
Which doesn't make any sense, so I'm thinking that she's figured out that I'm Witness X
Elle risque de dévoiler mon rôle de témoin anonyme.
I'm worried she's gonna blab about the Witness X stuff.
Pourquoi diable ferait-elle ça?
Why on Earth would she do that?
Elle n'est pas elle-même.
'Cause she's not herself.
Elle a bu, d'accord?
She's been drinking. Right?
Elle est ivre.
She's pissed.
Elle est aussi manipulatrice et potentiellement dangereuse.
Mm, she's also highly manipulative and potentially dangerous.
Vera... c'est une maigrichonne en fauteuil.
Vera... she's a fuckin'twig in a wheelchair.
J'ai passé le message, mais elle est rentrée.
I passed on your message to Miss Westfall, but she went home sick.
Par peur de la réaction du personnel.
She was worried what the staff would think.
- Elle t'insultait?
- So, she was trolling'ya?
C'est un saint à ses yeux.
And she thinks he's a fucking golden boy.
- Elle fera jamais ça.
- She's not gonna wanna risk that.
- Elle le fera pour vous.
- She will if you ask her to.
Elle vous fait confiance.
She trusts you.
Eh bien, tant qu'elle maîtrise les outils.
Oh, well, long as she's good on the tools, eh?
- Son comportement est irréprochable.
- No, she's been on her best behaviour.
Je ne la quitte pas des yeux, elle le sait.
I've been watching her like a hawk and she knows it.
Avec qui discute-t-elle?
Right, who's she been talking to?
Elle parle très peu aux femmes.
Well, she doesn't speak to the women much.
Elle est curieuse, comme quelqu'un que je connais.
She's got a curious mind. Much like someone else I know.
Elle demande toujours de tes nouvelles.
Mmm, yeah, well she's always askin'about ya.
Tu lui manques aussi.
- She misses you too. - Mmm.
Elle adorerait te voir.
She'd love to see ya.
Écoute juste ce qu'elle a dire.
Just hear what she has to say.
Elle n'y croira jamais.
She won't believe it.
Elle l'a fait.
She did it.
- Elle l'a fait.
- I know she did it.
Ma mère m'a protégée du pire, jusqu'à sa mort.
My mother protected me from the worst, until she died.
Pitié, Mlle B. Elle a passé sa vie derrière
Oh, please, Miss B, she's spent half her life
Et si elle soufflait un peu?
Well, don't you think she deserves a break?
Elle ne connaît personne.
She's got no one here.
Ses seuls amies seront des criminelles.
If she ends up in the system, all her friends, all her peers are gonna be crims.
Elle vivra enfermée le restant de sa vie.
She's gonna be in and out of her for the rest of her life.
C'est qu'une petite fille, je veux pas la mêler à ça.
She's a little girl, I don't want her dragged into it.
J'ai seulement dit à Kaz ce qu'elle voulait entendre.
I only told Kaz what she wanted to hear.
Je t'ai promis qu'elle serait en sécurité. Avant, tu croyais à mes promesses.
I promised you that she would be safe, and you used to believe me when I made you a promise.
Elle en a sans arrêt.
Yeah, she has'em all the time.
Prévenez-moi si elle tue quelqu'un.
Let me know when she really kills one of you.
- J'ai obtempéré. Je l'ai écoutée, mais de son propre aveu, elle ne se souvient de rien.
- Will, I did what you asked and I listened to her, but by her own admission she couldn't remember anything.
Elle n'avait rien d'utile à dire.
She had nothing useful to say.
Elle est en réunion, Jake est dispo.
She's at a board meeting but Jake's on duty.
Qu'a-t-elle fait?
What did she do, Liz?
Elle a tué l'inspecteur Kaplan.
She killed Detective Kaplan, Miss Bennett.
Oh non, elle a dû s'enfuir car nous, les grandes personnes, on n'a pas fait assez attention à elle.
Oh, no, she must've run away because we big people didn't give her enough attention.
Ma mère désapprouve et me surveille comme un raptile.
My mom doesn't approve so she's watching me like a hawk snake.
J'ai dû m'éclipser pour t'écrire et Farfelette était bizarre, mais pas comme d'habitude.
I've got so much to tell you. Like how I snuck out to message you, or how Lerk was being weird, but, like, not in the fun way she's usually weird.
Tu vois, Brassé. Elle est réelle.
I told you, Belt, she's real.