English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Shoot

Shoot Çeviri İngilizce

41,440 parallel translation
Faites-le maintenant, ou nous tirons!
Do it now, or we will shoot!
Pour que tu puisses me tirer dessus?
So then you can just shoot me?
Tant mieux parce que je n'aimerais pas devoir te tuer pour avoir brisé le coeur de ma fille, pas vrai?
Good because I would hate to have to shoot you for breaking my girl's heart, right?
Je parle de tirer pour tuer.
I'm talking about a shoot to kill.
On a ordonné de tirer à vue sur Prometheus.
We ordered them to shoot Prometheus on sight.
Mince.
Shoot.
Si vous me tirez dessus, je laisse tomber ça, et ça va se casser en un million de morceaux. C'est bon.
You shoot me, I drop this, and it breaks into a million pieces.
Travis n'a pas pointé un flingue sur la tête de Jodi et l'a fait tirer.
Travis didn't hold a gun to Jodi's head and make her shoot up.
Descends-le!
Shoot him!
et elle te tirerait dans la tête pour vérifier que l'arme fonctionne.
and she'd shoot you in the face just to make sure the gun worked.
J'étais à Lanai pour faire un shooting en maillot de bain.
I was just in Lanai doing a swimwear shoot.
Mais il se pourrait que je me tire dessus pour me sortir de là.
But I might have to shoot myself to get out of this assignment.
Et si on ne se suicidait pas, et si on restait pour les descendre quand ils passeront cette porte?
How about we don't commit suicide, and we stand here and we shoot all the bad guys when they come out the door? How about that?
Tu parles, je t'abats.
You talk to anyone, I shoot you.
Tu veux t'enfuir, je t'abats.
You try to run, I shoot you.
Tu m'abats.
You shoot me.
- Je ne peux pas tirer sur quelqu'un.
- I can't just shoot someone.
Tu ne peux pas nous toucher tous.
You can't shoot all of us.
Le gars que tu as traqué pour Jelco, afin qu'il l'abatte comme un chien.
He's the guy you tracked down for Jelco, so that he could shoot him like a dog.
Tu me tueras?
You'll shoot me?
M'abattre devant tous ces témoins?
Shoot me in front of all these witnesses?
Silva ne m'a pas abattu.
Well, Silva didn't shoot me.
Tu lui en colles une dans la tête?
Take him to the woods and shoot him right in the head?
Arrêtez avant qu'on vous abatte!
Halt before we shoot!
Je vais prendre les s'mores.
Stop! Don't shoot! Don't shoot!
Et quand ça ne saigne plus, on souffre encore.
I want to know what you want me to shoot first, after I shoot your balls off.
Abattez-le!
Shoot him!
Tuez-le à la place.
Shoot him instead.
Il est ici pour s'assurer que vous ne me descendiez pas.
He's here to make sure you don't shoot me while that happens.
Ça, c'est le 38 qu'Henry a utilisé pour tirer sur Mickey Doyle et ça, c'est la balle. Ça a donné quoi?
So... this is the 38 that Henry used to shoot Mickey Doyle and this is the bullet.
Même s'il m'a tiré dans le derrière, une fois.
Though, he did shoot me in the ass once.
Alors vous allez me coller la mort d'Hanna sur le dos? En tous cas elle ne s'est pas suicidée comme George.
I don't think you can strangle yourself, Carl, like you can shoot yourself in the head, like George did.
Tire.
Shoot.
Vous allez me tuer de sang-froid?
What are you gonna do, Dembe? Shoot me in cold blood?
On va faire savoir qui il est à l'amérique et c'est ton garçon Travis Mack.
We're gonna just shoot the shit, let America know who he is, and that he is your boy Travis Mack.
- La sécurité devait tirer à vue.
I thought I gave security the shoot-to-kill order.
Soit on se tire dessus soit l'avion s'écrase... Tu comprends?
Either we shoot each other or this plane goes down- - you understand that?
Tu veux me tirer dessus, fais-le... Mais qui va piloter l'avion?
You want to shoot me, shoot me- - go ahead- - but who's gonna fly this plane?
Tu veux me tirer dessus, prends ma place, je t'en prie!
You want to shoot me, come sit in my lap, be my guest!
Tue-le.
Shoot him.
Elle a essayé de me tirer dessus.
She tried to shoot me.
Je sniffe et je me shoote.
I shoot shit up my nose and veins.
Oh, merde.
Damn it. Oh, shoot.
Je te laisse la vie sauve, et tu m'abats dans les bois comme un animal?
I spare your life, and you shoot me dead in the woods like an animal?
Qu'est ce que vous étiez supposé faire, tuer l'un d'entre eux?
What were you supposed to do, shoot one of'em?
Je n'ai pas confiance, ils pourraient me tirer dessus par accident.
I don't trust them not to shoot me by accident.
- Parce que je te tirerai dessus.
- Because I'll shoot you.
Jouer jusqu'à que Dr Calvi se faufile et me tire dessus?
Play along until Dr. Calvi could sneak in and shoot me dead?
Hé!
I'll shoot your ass right here.
Où est-ce qu'on en est?
That's what we do. We shoot,
Non, je...
I'll shoot.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]