Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Shuttle
Shuttle Çeviri İngilizce
2,632 parallel translation
Et je récupérerai aussi votre navette.
And I'll get your shuttle back too.
- Tu veux récupérer la navette, non?
- You want that shuttle back, right?
Bonne chance, mais vous récupérerez jamais cette navette.
Good luck, but you'll never get that shuttle back.
Mais ça ne faisait rien... parce que l'avenir spatial de l'Amérique était dans ses plans... et pas dans le modèle réduit de la navette.
But it didn't matter because his blueprints were America's future in space... not the model of the shuttle.
Steffi, ton estimation pour le chargement de la navette?
Steffi, what's your estimate on shuttle viability?
Ed, prépare la navette.
Ed, line up the shuttle.
Je veux que la puissance aille directement sur la navette.
I want the power directed to the shuttle.
La navette est activée, niveau 1.
Shuttle's active, stage one.
Ed, prépare la navette pour la mise à feu.
Ed, get to the shuttle, fire it up.
Tous à la navette!
Get to the shuttle.
- Capitaine, la navette est perdue.
- Captain, the shuttle is down.
En changeant la navette, elle pouvait voir un bel habit se former.
When she changed the shuttle, she could see a fine cloth forming.
Voilà l'astronaute qui sort de la navette.
Here is the astronaut coming out of his shuttle.
Dites-lui d'attraper notre navette de 18h10.
Tell him to catch our shuttle at 6 : 10pm.
Je suis pas con, j'ai juste pris La navette
I am not stupid! I just had to get on the shuttle bus...
Je m'éclatais tellement sur cette navette spatiale.
I've been having such fun on this space shuttle.
Je vais retourner sur la navette spatiale.
I'm getting back on the space shuttle.
Notre navette pour le Cloud Nine part demain à 05 : 12 alors pas de retard.
Our shuttle leaves for Cloud Nine at 05 : 12 tomorrow, so don't be late.
"Notre" navette?
"Our" shuttle?
J'ai besoin d'une navette pour le Cloud Nine.
I need a shuttle to Cloud Nine.
Madame la Présidente, votre navette est prête.
Madam President, your shuttle's ready.
Une navette venant du Zéphyr demande l'autorisation de se poser.
Shuttle from the Zephyr has just requested permission to enter the landing pattern.
Sergent de la garde, virez ces gens des cellules et escortez-les à leur navette.
- Sergeant of the Guard! - Yes, sir. Remove these people from the brig and escort them back to their shuttle.
Notre navette attend, madame.
A shuttle's waiting, ma'am.
Mais je peux vous forcer à prendre la navette tous les jours.
But I can move your parking spot to lot M. Enjoy the shuttle ride.
- La navette pue les pieds. - Je renonce.
- The shuttle smells like feet.
- Ce soir. Il prend la navette de 7h.
He's catching the 7 o'clock shuttle.
Un bus pour l'aéroport.
That looks like an airport shuttle.
Nous avons déjà perdu cinq heures.
We have already lost five hours picking up Shran's shuttle.
Ma navette est lente mais leurs vaisseaux aussi.
My shuttle may be slow, but their ships can barely make warp 2.
Sa navette est encore là.
His shuttle is still in your Launch Bay.
Non, c'est bon, je vais prendre la navette.
No, it's all right, I got a shuttle coming.
Je suppose que je suis moin cher que le taxi, hein?
Guess I'm cheaper than the shuttle, huh?
La navette spatiale Challenger.
The space shuttle challenger.
La navette est là!
The shuttle's here!
Lily, on doit chopper la navette.
Lily, we're holding up the shuttle.
Si vous voulez qu'on vous y emmène, une navette s'apprête à partir.
If you'd like transportation, there's a shuttle leaving right now.
La navette arrive au quai n ° 1.
Shuttle now arriving at Platform 1.
Départ de la navette dans 10 minutes.
Shuttle to depart in 10 minutes.
Un voyage dans une navette spaciale?
Ride on the space shuttle?
Bonne nouvelle, grande soeur. Je viens te voir après demain.
Good news big sis, I'm coming to see you the Day after tomorrow, don't worry about the airport alright, I'll grab a shuttle
David t'a-t-il déjà parlé d'une autre navette spatiale?
Did David ever mention anything about a non-civilian shuttle?
- Greg Brock vient de publier un article sur une navette militaire secrète pour secourir ces astronautes.
- Greg Brock just released a story... ... about a classified military shuttle that could be... ... sent up to rescue those astronauts.
La NASA a travaillé d'arrache-pied, mais est toujours à 2 semaines de pouvoir lancer l'une ou l'autre navette civile.
NASA has been working around the clock... ... but they're still two weeks away... ... from either civilian shuttle being ready to launch.
A la station, ils feront les réparations et quitteront les astronautes avant que la NASA n'envoie une navette.
Rendezvous with the station, make repairs and leave the astronauts... ... until NASA gets a shuttle there.
La NASA ne peut pas envoyer de navette de sauvetage à temps.
NASA can't get the shuttle up in time for a rescue.
Greg Brock vient de sortir un article sur une navette militaire secrète qui serait envoyée à la rescousse des astronautes.
Greg Brock just released a story about a classified military shuttle that could be sent up to rescue those astronauts.
David a-t-il jamais parlé d'une navette militaire?
Did David ever mention anything about a non-civilian shuttle?
C'est moi qui suis responsable de la fuite sur la navette militaire secrète, à Greg Brock du New York Times.
I was the one who leaked the information about the classified military space shuttle to Greg Brock of The New York Times.
Avez-vous parlé au Président de l'existence d'une navette militaire?
Did you have any conversations with the president regarding a military shuttle?
Parlé avec qui que ce soit, n'importe quand, à la Maison Blanche, sur le fait que les USA auraient une navette spatiale militaire secrète?
Did you have any internal White House conversations with anyone at any time about the United States possessing a classified military space shuttle?