English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Siempre

Siempre Çeviri İngilizce

49 parallel translation
- D'après votre soeur vous êtes aller à l'usine comme d'habitude, et vous tombez.
- Si según su hermana fue a la fabrica como siempre, y se desmayÓ.
Bien sûr, bébé, toujours prêt à aider le touriste américain.
Claro cariño, siempre listo a ayudar al turismo americano.
mais ils finissent...
Pero siempre terminan...
On sort ce soir, mais tu payes tout comme d'habitude.
Los dos las disfrutamos, y tu pagas todo, como siempre.
Nous ne sommes pas rivaux, Nous sommes des amis qui aimons la même chose.
En mi opinión, siempre debes estar descubierta.
- Ouais, bien sûr!
Si, siempre.
Adieu femme adieu à jamais, adieu...
♫ Adiós mujer ♫ Adiós para siempre, adiós... ♫
Adieu pour toujours, adieu
♫ Adiós para siempre, adiós ♫
Adieu pour toujours, adieu
♫ Adiós para siempre, adiós
Siempre viva.
Siempre viva.
Siempre viva.
Siempre viva!
¿ Por qué siempre lastimas?
Why do you always want to hurt people?
LA VICTOIRE POUR TOUJOURS!
HASTA LA VICTORIA SIEMPRE!
Faut toujours qu'il en rajoute.
¡ Siempre dorando la píldora!
" Jusqu'à la victoire, toujours.
" Hasta la victoria siempre.
"Jusqu'à la victoire, toujours."
"Hasta la victoria, siempre."
"Siempre hay una suegra."
"Siempre hay una suegra."
Il faut trouver le moyen de rendre notre biologie éternelle.
We need to discover a way to make our biology last forever dure siempre.
Toujours.
Siempre.
Je suis la femme de Jimmy A.
Siempre Ia esposa.
Elles me traitent toujours bien.
Siempre me tratas bien.
* Et au moment de manger, * * la famille se réunissait dans le foyer. *
* Y siempre al comer * * La familia unida en el hogar *
La policia siempre asi.
La policia siempre asi.
Bien, nous avons, "Elle"...
Okay, I found Siempre Mujer,
C'était le super-boss comme d'habitudede siempre?
- And at dinner, He was the same old super boss he always is.
Hasta la victoria, siempre!
Ah! Hasta la Victoria siempre!
Je crève de mal, mais Hasta la victoria siempre.
The pain is killing me but as Che Guevara said,'Until victory always!
Tu pourrais rester, et nous pourrions faire face à ça ensemble comme nous le faisons toujours.
Podrías quedarte, y podríamos afrontar esto juntos. como siempre hacemos.
Faire les choses comme nous le faisons toujours c'est de ça que j'ai besoin d'une pause.
De hacer las cosas como siempre las hacemos es de lo que necesito un descanso.
Siempre me echan en cara lo de la tortue.
Siempre me echan en cara lo de la turtle.
Comme d'hab'mec, les flics.
Como siempre, the police, man
J'espère qu'il n'y en aura pas d'autre. Sera como siempre lo hacemos.
Well, if we do, we will make do, as we always have.
"Yo Te Quiero Siempre."
"Yo Te Quiero Siempre."
Attention à toi, Sterling Archer, je te garderai toujours dans mon coeur.
Cuidate, Sterling Archer, te guardaré siempre en mi corazón.
El señor William siempre las organizaba por el año en que estaban autografiadas.
El señor William siempre las organizaba por el año en que estaban autografiadas.
Por siempre jamás.
Forever and ever.
Y por siempre tendrán un lugar más allá...
And forever they will have A place beyond...
El esta muerto para siempre.
El esta muerto para siempre.
A la vida para siempre.
A la vida para siempre.
On te relâche souvent comme ça?
¿ Siempre te dejan salir así?
Et peu importe ce qui arrivera, ton père sera toujours avec toi [ndlr : en espagnol]
And no matter what happens, su padre siempre estará contigo.
"Tendances vont et viennent, mais la tradition est pour toujours."
"Trends come and go, " Pero la tradicion es para siempre. "
Tradicion es para siempre.
Tradicion es para siempre.
gana Siempre.
Siempre gana.
Ecoute-moi.
siempre moviendo...
En anglais!
Guarde sus brazos y piernas dentro del paseo siempre. Just do it in English!
Siempre avante.
Siempre avante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]