Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Simpson
Simpson Çeviri İngilizce
3,672 parallel translation
Et a prit Mme Simpson à la place, Une femme avec deux maris encore vivants!
And taken up a Mrs Simpson, a woman with two husbands living!
Néanmoins... nous devons nous montrer sociable envers Mme Simpson.
Nonetheless... we must try to be pleasant towards Mrs Simpson.
Mme Wallis Simpson de Baltimore.
Mrs Wallis Simpson of Baltimore.
pour les... faveurs et affections de...
to Mrs. Simpson's...
Mme Simpson, il les a partagés avec un vendeur d'automobiles d'occasion marié, un certain M. Guy Trundle.
favours and affections, sharing them with a married used car salesman, a certain Mr Guy Trundle.
Passaient O.J. Simpson ( footballeur ) et pendant ce temps j'ai écrit. L'un de ces projets
The O.J. Simpson trial was going on during the time we wrote it and one of the drafts had this uvhole thing where
Il a tiré une Jessica Simpson.
He pulled a Jessica Simpson.
J'ai une femme qui est morte et une autre qui me déteste, comme O.J. Simpson.
I've got one wife that's dead and one wife that hates me. Just like O.J. Simpson.
Sinon pourquoi un Noir dirait ça sur O.J. Simpson?
Why else would a black guy talk that way about O.J. Simpson?
Marry Alba, et je tue carrément Simpson.
Marry Alba, and definitely kill Simpson.
Bart Simpson.
... Bart Simpson.
Simpson, ça a été un après-midi charmant.
You know, Simpson, this has truly been a lovely afternoon.
" Quand j'ai pris le Tinselton Starliner avec Abe Simpson,
" When I rode with Abe Simpson on the Tinseltown Starliner,
- OJ Simpson aussi. - Oui.
So was O.J. Yes, and...
Une brosse à dents, du shampoing, mes extensions Jessica Simpson.
You know, a toothbrush, shampoo, my Jessica Simpson hair extensions.
Paraît qu'il a nettoyé Simpson au Kärcher.
I heard he power-hosed Dylan Simpson for forging sick notes.
J'ai hâte de voir de quelles nobles branches descend la famille Simpson.
I can't wait to see what noble branches lie in the Simpson family foliage.
Les Simpson sont une longue lignée de voleurs de chevaux, de vauriens, de bons à rien, de bandits et même de quelques... alcooliques.
Yeah, the Simpson family is a long line of horse thieves, deadbeats, horse beats, dead thieves, and even a few alcoholics.
- Pas un. La plus gentille devait être Abigail Simpson, aussi appelée l'empoisonneuse de Pittsburgh.
Maybe the nicest was Abigail Simpson, who you know as the Pittsburgh Poisoner.
Adam et Eve Simpson? Plus connus sous les noms de Julius et Ethel Rosenberg.
Adam and Eve Simpson, or as you may know them, Julius and Ethel Rosenberg.
Le Journal d'Eliza Simpson?
The "Diary of Eliza Simpson"?
Je sais pas ce qu'il y a là-dedans, mais si c'est sur un Simpson, tu vas pas en être fière.
I don't know what's in there, but if it's about a Simpson, you ain't gonna be proud.
Pour une fois, les Simpson dirigeaient.
For once, the Simpsons were in management. Homer.
La devise des Simpson est :
The motto of the Simpsons is :
Il n'y aucun livre sur Eliza Simpson, mais j'ai trouvé ça.
There are no books about an Eliza Simpson, but I did find this.
Ensuite, on a Simpson L.
Next up, we have Simpson, L.
Notre histoire commence avec une courageuse petite fille du nom d'Eliza Simpson.
Our story begins with a spunky little spitfire named Eliza Simpson.
Quand soudain, j'entendis un vacarme provenant de chez les Simpson.
when suddenly I heard quite a commotion coming from the Simpson residence. "
Vous savez, tout homme a un prix.
You know, Simpson, every man has his price.
Eliza Simpson ne peut pas être une lâche.
Eliza Simpson can't be a coward.
Je te l'ai dit, nous n'avons aucun livre sur Eliza Simpson.
As I told you, we don't have any books pertaining to Eliza Simpson.
Aucun Simpson n'est noble.
There's no noble Simpson.
Ils se marièrent, et puisque Virgil n'avait pas de nom, ils prirent le nom "Simpson" pour que Mabel puisse garder ses monogrammes sur ses serviettes.
They got married, and since Virgil had no last name, they both took the name Simpson so that Mabel could keep all her monogrammed table linens.
Et leur fils, Abraham Simpson, était mon arrière-grand-père.
And their son, Abraham Simpson, was my great-grandfather.
- Il doit ressembler à Milhouse... - des Simpson. - Oui.
I think he looks like milhouse from "the simpsons."
Tu as eu trois mois pour le faire.
Bart Simpson, you've had three months to do this project.
Un samedi après-midi tranquille, sans Bart Simpson, ni Milhouse, d'ailleurs.
Ah, a peaceful Saturday afternoon, with no Bart Simpson, and no Milhouse, for that matter.
Elémentaire, mon cher Simpson.
Elementary, my dear Simpson.
Lisa Simpson, F.
Lisa Simpson, F.
Bart Simpson m'a embrassée.
Bart Simpson kissed me.
M. Simpson, je suis avocate, et mon mari procureur fédéral, et aucun de nous n'est content.
Mr. Simpson, I'm an attorney, and my husband is a federal prosecutor, and neither of us is happy.
Lisa Simpson. "
Lisa Simpson. "
Je m'appelle Bart Simpson, perturbateur en CM1.
I'm Bart Simpson, disruptive fourth-grader.
J'étais tout comme Lisa Simpson.
I was just like Lisa Simpson.
Comme mon golfeur favori, O. J. Simpson.
Just like my favorite golfer. O.J. Simpson.
Et merci encore pour le défi Homer Simpson.
And thank you again for the challenge of Homer Simpson.
Homer Simpson, tu ne mérites pas d'être sauvé.
Homer Simpson, you are not worth saving.
Pour avoir causé la panique, Homer Simpson, vous êtes condamné à 100 heures de travaux d'intérêt général.
Homer Simpson, for causing a panic in the bank { \ pos ( 192,180 ) } you are hereby sentenced { \ pos ( 192,210 ) } to 100 hours of community service!
C'est quoi ça, Simpson?
Whatcha packing, Simpson?
C'est moi, Eliza, la seule bonne Simpson.
Lisa, it's me. Eliza, the one good Simpson.
" Les Simpson :
" The Simpsons :