Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Sit
Sit Çeviri İngilizce
71,514 parallel translation
Asseyez-vous, et arrêtez de glapir et pleurnicher.
Could you sit down and shut the fucking squeaking and whining?
Assis.
Sit.
Assieds-toi, Dougie.
Sit down, Dougie.
Assieds-toi.
Sit down.
Asseyons-nous.
Let's sit down.
Je vais m'asseoir.
Let me sit down.
Détends-toi, Diane, asseyons-nous et parlons gentiment.
Now, take it easy, Diane, and let's just sit down and have a nice, simple chat.
Asseyez-le et sortez.
Sit him down and leave.
Vous êtes totalement fou de penser que je vais m'asseoir avec vous pour un thé.
You are absolutely insane if you think I'm gonna sit down and have a cup of tea with you.
Reste ici.
Sit this one out.
Je peux me mettre à côté de Joy?
Hey, can I, uh... just sit next to Joy?
Tu devrais t'asseoir.
I think you should sit down.
Vous allez prendre des notes sur le fait que je suis fou, me prescrire des médocs, me renvoyer dans une sorte de cellule.
You sit there, take notes about how screwed up I am, prescribe some meds, send me back to some kind of cell.
Tu disais ça quand je t'accompagnais à ta chimio.
You used to say that to me when I'd sit with you during your chemo treatments.
Tu t'asseyais et me parlais de l'école, des histoires avec tes copines et...
Yeah, you'd... sit and talk to me about school and... your latest drama with your friends, and...
Viens t'asseoir.
Come, sit over here.
Rassieds-toi.
Sit back down.
Voudriez-vous vous asseoir?
Won't you sit down for a moment?
Assoyons-nous sur son torse
We'll sit all on his old breastbone.
- Asseyez-vous un instant.
- Sit for a moment.
Puis, nous allions dans la petite cour intérieure s'il ne faisait pas trop chaud et nous nous asseyions. J'activais la fontaine, et nous buvions.
And then we would go out into the little courtyard, if it wasn't too hot, and sit, and I would turn on the fountain and we would sip the tisana.
Ambrose restait assis là durant des heures.
Ambrose would sit there for hours.
S'il vous plaît, asseyez-vous.
Please. Sit.
Ou vous vous apitoyez sur vous-même ou vous avez du cran et prouvez qu'elle a tort.
You can sit there feeling sorry for yourself or show some grit and prove her wrong.
On va rester ici et les regarder brûler.
You're just gonna sit there and let them burn.
Bon sang!
Sit down right now!
Tu veux savoir si on chante la chanson de l'entreprise le matin?
You mean, like, do we all sit in a circle and sing the company song in the morning?
Passer la journée à bronzer au bord d'une piscine?
Sit around a stone all day playing dead like you?
Retournez en dégrisement. Je vous ramènerai chez votre père.
Now please go sit over there and I'll talk to your dad in a minute.
Détendez-vous et admirez!
Just sit back and watch.
Ça vous dérange que je reste?
Mind if I sit in?
Messieurs, asseyez-vous.
Gentlemen, sit.
Madame Prince, asseyez-vous.
Ms. Prince, sit..
Rester assis à me tourner les pouces?
Sit around with a thumb up my ass? Come on, you kidding me?
Écoute... J'ai jamais été personnellement impliqué dans une vraie fusillade et je ne vais surtout pas prétendre savoir ce que tu vis parce que je l'ignore.
Look, man, I've never been in an actual gunfight myself... so I'm not gonna sit here and tell you I know what you're going through, because I don't.
Tu vas rester assis bien gentiment.
Now the thing you need to do is sit there real quiet and just sit back.
Asseyez-vous, je vous prie.
Please, sit.
Ah, Thoyt, Asseyez-vous.
Thoyt, sit down.
Assieds-toi.
Sit.
Assieds-toi ici.
Sit there.
Assis-toi là.
Sit there.
Puis-je m'asseoir?
May I sit?
Asseyons-nous au moins et parlons.
Let us at least sit and talk.
Allez-vous simplement rester assis?
Are you just going to sit? !
Vous pourrez rester assis ici, avec la même pétoire sur les genoux.
You can sit there with the same old gun cocked on your lap.
avec ce même regard méfiant, et je vous poserai la même question :
And when you sit there with that same look of defiance on your face, I will ask you the same old question...
Je fais ce que je peux avec la merde qu'Atticus me ramène des docks, donc au moins, asseyez-vous et goûtez avant de cracher dessus.
I do what I can with the rotten dock trash Atticus brings, so the least you can do is sit before you refuse it.
Asseyez-vous, Dougie.
Sit down, dougie.
Les Mitchum viennent juste de m'appeler, ils veulent vous rencontrer personnellement.
The mitchums just called me, Wanting to have a personal sit-down with you.
Ça n'a pas de sens pour moi d'être là-bas avec les autres.
So it make no sense for me to be sit out there with everybody else.
Assied-toi.
Sit down.