Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Skinny
Skinny Çeviri İngilizce
3,453 parallel translation
Ecoute, c'est notre chance pour se baigner à poil - sur une plage paradisiaque.
Listen, when are you gonna have a chance to go skinny dipping in a tropical paradise?
- Se baigner à poil?
Wait, skinny dip?
Félicitation pour votre look Chaz Bono maigrichon.
Congratulations on your skinny Chaz Bono look.
- Oh mon Dieu, tu es tellement maigre.
- Oh, my God, you're so skinny.
Grand, maigre, cheveux clairs, peut-être, je ne sais pas, âgé de 20, 22 ans?
Tall, skinny, light hair, maybe, I don't know, 20, 22 years old?
Il a dit ne plus pouvoir s'asseoir car il était qu'il était si maigre que, en était assis, ses os commençaient à transpercer sa peau.
One of the reasons that he said that he could not sit, he was so skinny that he was sitting on his bones and it was just penetrating through his skin.
Par ailleurs, tu parais maigre
By the way, you look skinny.
Notre autre suspect, il a passé son petit corps maigre par là.
Our other perp, he squeezed his skinny little self through here.
Tu es maigre parce que tu manges de la viande crue?
You're skinny because you eat raw meat?
T'as intérêt à être bon.
You better get your skinny little ass on base.
Pourquoi je porte mon jean moulant?
Why did I wear my skinny jeans?
C'est du bon potin.
That's some good skinny.
Grand déca crème, extra-fort, et une pincée de cannelle?
Grande skinny latte, extra shot, and a dash of cinnamon?
Trouve une autre serveuse pour faire tes tout petits lattes vanille.
Find some other barista to make your skinny vanilla lattes.
C'est la seule qui faisait parfaitement mes petits lattes vanille.
She's the only one who ever got my skinny vanilla lattes exactly right.
Une laverie à Jersey City a signalé qu'un homme nu a volé des vêtements dans une de leurs machines la nuit dernière.
A laundromat in Jersey City reported a skinny, naked man stealing clothes out of one of their machines last night.
Non mais il a une copine très maigre.
No, but he has a very skinny girlfriend.
Et un décaf, court a la vanille.
And a short, skinny, decaf vanilla latte.
Tout maigre et flippant, parlant de comment il sait des trucs.
All skinny and creepy, talking about like he know stuff.
Je me saoulerai et me baignerai à poil.
I'd get wasted and go skinny dipping.
L'incroyable gros gay mince et hétéro?
The incredibly fat and gay skinny straight man?
T'as des bras maigrichons!
you got skinny arms.
- Tu es maigre.
Because you look skinny.
Je rêve ou c'est ce fils de pute de Timon qui fait le guet?
Oh, I know that's not that skinny fuckin'piece of Timon-looking...
Tu marches sur une fine couche de glace, mon gars.
You're treading on some skinny ice, son.
Comment diable deux maigrichons dans votre genre seraient capable de protéger mon bordel?
How the hell are you two skinny chaps gonna protect my knocking shop?
Des femmes douces, toutes maigres venir ici se faire masser leurs pauvres petits os.
Soft, skinny women come in and have their sad little bones massaged.
- Gros Bob et Don le Maigrichon?
- Fat Bob and Skinny Don?
Je suis maigrichon, mes bras, mon torse sont petits
I'm skinny, y'all Scrawny arms and a tiny chest
Et elle a ce cou si mince et qu'on pourrait étrangler.
And she's got that skinny stranglable neck.
Jean trop mince.
Skinny-jeans.
C'est ta façon de rester mince.
It's how you stay so skinny.
Ouais, de retour à la taille trop maigre.
Yeah, she's back to being size too skinny.
Aussi maigre que le cygne noir?
Black swan skinny?
Et ta fine cravate.
And your skinny tie.
Je semble me rappeler un séminaire sensible dans Culver City avec un très maigrelet inspecteur de narcotiques avec
I seem to remember a sensitivity seminar in Culver City with a very skinny narcotics detective with
Okay, alors c'est quoi le problème avec le maigrichon?
Ha. Okay, so, what's the skinny?
Au fait, les bains naturiste impliquent d'enlever ses vêtements.
By the way, skinny-dipping should involve clothes coming off.
Comment un nabot et une femme obèse peuvent avoir un gosse grand et maigre?
How can a midget and a fat lady have a tall, skinny kid?
- Les gens maigres.
- Ugh, skinny people.
Utilise plutôt ton petit popotin et remus ce que weight watchers t'as donné.
I meant use your skinny little butt and shake what weight watchers gave you.
Je suis trop maigre.
I'm too skinny.
Vous sondez encore un de mes employés, et je vous expédie dehors sur votre maigre cul de rockstar
You grope another one of my employees, and so help me, I will toss you out on your skinny-jeaned, rockstar ass!
Viens là, espece de salope aux jambres maigres.
C'mere, you skinny-legged sumbitch!
Je t'avais déjà trouvé un jean moulant et un bandanna.
I had your skinny jeans and bandanna all picked out.
Je dois répondre à son petit cul tous les jours.
I have to fucking answer to her skinny ass every day.
♪ skinny-dipping in the dark ♪
♪ skinny-dipping in the dark ♪
- Pas le top 5, mais je pense que c'est une question de temps avant qu'on ne surpasse ce temple et qu'on se baigne nues dans la salle de bain d'une bar Mitzvah
- Not the top five, but I think it knocked out the time that we broke into that temple and skinny-dipped in the Mitzvah baths.
La petite garce viens jouer!
Skinny bitch came to play!
Et on pourra faire un bain de minuit à grande vitesse.
That's actually a good idea. Plus, it allows for the possibility of high-speed skinny dipping.
Je suis bien sûr sur le fil du rasoir sur ce coup-là.
I'm way out on the skinny branches on this one.