Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Slag
Slag Çeviri İngilizce
455 parallel translation
scories de fer. - scories de fer.
- Iron slag. - Iron slag.
C'est de l'or brun avec du minéral de fer, répandus avec des pyrites et des scories de fer,
It's golden brown with iron ore, Strewn with pyrites and iron slag,
À cette époque-là, les stériles noirs, les déchets des mines ne faisaient que commencer à couvrir le versant de notre colline, pas assez encore pour abîmer la campagne ni noircir la beauté de notre village.
In those days, the black slag, the waste of the coal pits, had only begun to cover the side of our hill, not yet enough to mar the countryside, nor blacken the beauty of our village.
Alors que les ragots avaient été colportés dans ma vallée, une teinte noire se répandait dans les esprits de ses gens.
As the slag had spread over my valley, so now a blackness spread over the minds of its people.
J'ai joué sur les terrils jusqu'à 10 ans.
- and played on a slag heap until I was 10. - You did?
On est censés avoir l'estomac en béton... et le cœur en anthracite.
Hunkies are supposed to have stomachs lined with slag... and hearts of anthracite.
Tu as accumulé les erreurs... et un jour, elles vont te tomber dessus comme une tonne de déchets.
All the mistakes you've made have piled up and someday they're gonna come down on you like a ton of slag.
Cash t'avait dit un jour que toutes tes erreurs... s'accumuleraient et te tomberaient dessus comme une tonne de déchets.
Cash told you once that all the mistakes you had made... were going to pile up and someday fall on you like a ton of slag.
Quand j'étais enfant, qui vivait parmi les tas d'ordures, ma mère me parlait de la "Maison de l'Aube".
Ever since I was a kid living in a shack near the slag heaps, my mother has told me about Inisfree and White O'Mornin'.
On doit brûler des ordures.
It's just some slag piles, I expect.
T'as été revoir cette morue?
You've been to see that slag?
Ce crassier?
That slag heap?
Tu as réussi, sangsue!
- No, leave it to me. Son of a slag!
Visiblement, ils rejetaient ces scories d'une autre époque.
They clearly refused this slag from another time.
La Terre, notre planète, notre monde n'est plus qu'une scorie stérile dans l'espace.
Earth, our planet, our home, Is now just a burnt out sterile slag in space.
Nous réduisons la Terre en poussière et la vendons.
Reduce the Earth to molten slag, then sell it.
- 15 minutes!
- You slag, 15 minutes.
- Faut lui régler son compte?
- You steaming into that slag?
C'est un enfoiré de menteur, vous le savez.
He's a lying slag, he's a grass, and you know it.
On va bousculer cette garce.
We're gonna nudge that slag.
Garce voleuse.
The thieving slag.
Je l'ignore, mais c'est une catin, elle se ferait n'importe quoi.
I don't know. She's a slag, this little mutt, she'd try anything.
Alors tu fais quoi, sale racaille nègre?
Then what the hell are we doing here, you black Brixton slag?
Maintenant si, pauvre con!
Well, you bleeding well do now, slag!
Toujours prêt à fourguer un air au rabais. Il en aurait vendu à une momie!
Always wanting to sell a song, you know, for any old slag he'd sell a song to
Sauve-nous du plastique. Sauve-nous des déchets radioactifs.
Save us from the plastic, save us from the radioactive slag.
Sale pute!
You slag!
Dorénavant, tu fumeras.
Well, you fucking well do now, slag!
- Alors, parle, sale nègre!
Then what the hell are we doing, you black Brixton slag?
T'es une raclure de petite salope comme tout le reste de ta bande de noirs!
! You're a dirty little slag like the rest of your black mob!
Parce que tu es une cochonne!
Because you are a slag!
Parce que tu es... une cochonne!
Because you are a slag!
B nis soient le saumon de fonte Ies scories et le foyer ouvert.
Blessed be the pig iron, the slag, and the open hearth.
Moi, Slag, dire que toi plein de balivernes au béryllium.
Me, Slag, say you full of beryllium baloney.
Plus tard. C'est la faute de cette pute!
It's that slag's fault.
Fred Astaire et Ginger Crade, quel cirque!
Look at this. Fred Astaire and Ginger Slag. What the hell's that?
Ce Crad est flic depuis combien... un an?
How long has this Slag been on the force anyway? A year max, right?
Tu vas m'aider à retrouver cet enfoiré de Crad, compris?
You're gonna help me find that ugly Slag son of a bitch. You understand me?
Jusqu'ici, c'est Duschnock, ou Ducrad, si vous voulez.
- He's a John Doe. Or a Sam Slag, if you like.
Le Crad qu'ils sont en train de découper bossait dans une raffinerie. Hubley aussi.
So, the Slag they're cuttin'into upstairs, he worked at a refinery, and Hubley, he worked at a refinery.
Ce Crad était défoncé, et pas au lait tourné!
That Slag up there, he was on something. It wasn't sour milk.
Il ressemblait à tous les Crads.
It looked like every other Slag to me, just plain ugly.
- T'as toute la nuit.
- Slag out all night.
- Ce n'était pas prévu, Slag.
- This wasn't part of the deal, Slag.
- Slag s'en occupe, mais cet aveugle...
- Slag's on it, Mr MacCready, but this blind...
Slag y passe des jours et il n'arrive même pas à faire le boulot.
Slag takes days. Can't even cut the mustard.
- Slag n'avait jamais foiré.
- Slag never fucked up before.
Allez le gros tas, vire ton cul!
All right you fat slag, move your ass!
Petite salope!
Slag!
Slag!
Slag!
Je crois savoir que vous aviez formé pour les Crads...
I understand that you and he were partners in some Slag...