Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Sloppy
Sloppy Çeviri İngilizce
1,738 parallel translation
Ouh là là! Y a du relâchement.
You're getting sloppy!
Ta mère est si bourrée que je l'ai prise pour David Hasselhoff.
Your mama's such an old, sloppy drunk, I thought she was David Hasselhoff.
Mais tu as fait du méchant travail.
But you got sloppy.
Du méchant travail?
Sloppy? No, no, no.
- C'est le soir du Sloppy Joes, non?
My wife's famous sloppy joes tonight, am I right.
Soyez moins maladroite dans vos enquêtes.
Well, maybe you should be a little less sloppy with your investigation.
Y disent qu'elle était négligée.
Said she was sloppy.
- Elle l'était?
- Was she sloppy?
- Elle ne l'était pas.
- She wasn't sloppy.
Trahi, le cœur brisé, mais ne se laissant pas abattre,
Betrayed and brokenhearted, but not sloppy,
La présidente refuse de commenter, mais le manque de personnel, l'incompétence et la corruption latente s'ajoutent aux résultats médiocres des enfants, dans les tests de l'État.
Now onto more troubling news emerging from the Coolidge County school district. Millions of dollars are missing from the school coffers due to the district's sloppy accounting procedures and no one can seem to pinpoint the missing loot.
Là, notre jeu de jambes est pas précis.
( rewinds tape ) see, our footwork is really sloppy. mm.
- C'est pas sérieux du tout.
- This is some sloppy shit.
S'il fait de ça une affaire personnelle, il se relâchera et nous facilitera la tâche.
If he's making it personal, he'll get sloppy and give himself away.
On a eu du Sloppy Joe au déjeuner.
We had Sloppy Joes for lunch.
En fait, je n'ai jamais eu du Sloppy Joe avant.
I never actually had a Sloppy Joe before.
Ce garçon, Brett, m'a dit que le sandwich était fait avec les tripes d'un certain Joe qui est vraiment débraillé *. ( * = sloppy )
This kid named Brett told me the sandwich was actually made out of the guts of some guy named Joe who's really sloppy.
Maman, est-ce qu'un jour on pourra avoir des Sloppy Joes pour le petit déjeuner?
Hey, mom, can we have Sloppy Joes for breakfast some time?
- Dis à maman que tu veux des Sloppy Joes.
- Tell mommy you want Sloppy Joes.
L'ourlet est peu soigné.
The hem work is sloppy.
Pas de match nul, d'autre Vietnam, de fin bâclée.
We don't wanna have another draw, another Vietnam. Sloppy ending.
Je veux te faire un gros baiser mouillé, mon ange.
- I wanna give you a big sloppy beso.
Tes notes sont des torchons.
You keep such sloppy notes.
Mais il a pu être négligent.
Oh, but they might've gotten sloppy.
Vous avez failli vous en tirer comme ça, mais c'est là où vous avez été négligeants :
You almost got away with it, but here's where you got sloppy :
On a manqué de rigueur et d'endurance.
We were sloppy and out of shape.
C'est négligeant.
That's sloppy.
Et si il y a un truc que les NS ne sont pas c'est être négligents.
If you know anything about Navy SEALs, we're not sloppy.
Un hamburger, un cocktail de crevettes et un milk shake. *
Sloppy Joe, shrimp cocktail and a milk shake.
Oh, peut-être qu'il tenait mal l'alcool.
Oh, well, maybe he was a sloppy drunk.
Peut-être pas aujourd'hui, peut-être pas demain, mais bientôt, et définitivement après qu'ils te tueront et te feront en petits morceaux.
Maybe not today, maybe not tomorrow, but soon, and definitely after they kill you and make you into sloppy joes.
Parce que tu deviens imprudent, Sammy.
Because she followed me. Because you're getting sloppy, Sammy.
C'est négligé de contacter un de tes anciens amis.
It's a sloppy move, getting in contact with one of your old friends?
Son incantation n'était pas vraiment dans le ton.
How sloppy his incantation was?
Eh bien, si on peut toutes remercier les Kts d'avoir pris position, une position un peu bourrée, c'est sûr, on a accepté officiellement l'invitation des Omega Chis, donc...
Well, while we can all applaud the Kts for making a stand, a sloppy drunken one to be sure, we did officially accept the Omega Chi invitation, so...
Vous dites que ce type peut entrer dans une banque bondée de monde, marcher vers une caissière et en 30 secondes, la regarder dans les yeux, lui dire qu'elle va s'endormir et lui refiler des billets de 100?
A command to keep her from remembering what happened. So, you're saying this guy can just roll into a crowded bank, walk up to a teller and in 30 seconds, look her in the eye tell her she's getting sleepy and sloppy with her hundreds?
Le type était nul.
The guy was sloppy.
Vous aurez du temps seul à seul avec Jasmine.
You'll get your sloppy seconds with Jasmine.
- Méthodes de recherche négligées. Elle est arrogante sur la gravité quantique de boucle et pour aggraver les choses, elle est méchante avec moi.
- Her research methodology is sloppy she's unjustifiably arrogant about loop quantum gravity and to make matters worse, she's often mean to me.
Il devient désordonné.
And getting sloppy.
J'ai une question, avez-vous été empoisonné par le plutonium, ou juste inattentif au labo?
My question is this? Were you poisoned by the plutonium, Or did you just get Sloppy in the lab?
Lin faisait pas attention à son argent.
Lin was real sloppy with his money.
Tout ça, c'était un mauvais plan et du travail bâclé.
The hits... bad planning, sloppy work.
Quand c'est pour l'argent, ça fout le bordel.
It becomes about money and shit gets sloppy.
On dirait un travail bâclé de l'accusé pour laisser ses empreintes derrière lui.
Sounds like sloppy work for the defendant to leave his prints behind.
Un travail négligé peut entraîner des complications.
But sloppy work can lead to complications.
Vous réalisez que quand Cappie est sorti avec Rebecca, il a pris ma maîtresse?
Did you realize when Cappie started dating Rebecca, he took my sloppy seconds?
Prêt à échouer sur la première marche?
Ready to come in sloppy second?
Britton "Cape Cod" Cottner, Scotty "Scotch and Soda", Paul "Puttin on the Ritz",
"Cape Cod" Cartner Scotty "Scotch and soda" Sonnenberg Paul "Putting-on-the-Rich" Richardson Jackie "Jambalaya" Jackson Paul "Poodle" Johnson Marky "Pit Bull" Phillips, Ollie "Octopus" Givens John "Cranky" Olinger Sammy "Sloppy Seconds" Woods, Jeremiah "Crusher" Adams Howie "Gringo" Givens Adam "Lazy" Greenwood...
Il pendouillait depuis toujours.
It's been hanging sloppy for years.
Quels amateurs.
Sloppy.