English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Sofa

Sofa Çeviri İngilizce

2,059 parallel translation
Je comprends qu'il ne faut pas prendre de décisions importantes concernant notre mariage si tôt après mon retour, mais Roland, tu dors sur le sofa.
Look, I understand the theory of not making any big decisions about our marriage so soon after my return, but, Roland, you're sleeping on the couch.
Seigneur, on dirait que tu achètes un canapé.
God, it's like you're buying a sofa.
Un sale, canapé usagé.
A filthy, used sofa.
C'est un vieux canapé.
that sofa is ancient.
- On a déjà un canapé.
We already have a sofa, so why d...
- Un futon n'est pas un canapé.
- A futon's not a sofa.
Cours de journalisme le soir tout en écrivant la journée dans la rubrique des chiens écrasés.
Taking Met U journalism classes by night while writing filler stories sandwiched between sofa ads, by day.
Alors, je lui ai dit "oublie ça", je me fiche que ce soit du Murakami, ça jurait avec mon canapé.
So I told him "forget it, I don't care if it's Murakami, it clashes with my sofa".
Tu peux m'expliquer la logique du système avec des plats sur un sofa?
Explain to me a system where a tray of flatware on a couch is valid?
J'en déduis qu'il s'agit d'un sofa parce que d'après mes observations, la table basse organise un vide-grenier.
I'm just inferring that this as a couch because the evidence suggests the coffee table's having a tiny garage sale.
La télé en noir et blanc dans un coin. Les fleurs, le canapé décrépit. Le fauteuil confortable.
The old black-and-white TV in one corner, the planters, crummy sofa, the comfy chair.
Nous avons traversé tout le pays, attristé par le meurtre de ce jeune garçon qui dort à poings fermés sur ton canapé.
We drove all the way across the country feeling just horrible about the murder of a young boy who is fast asleep on your sofa.
À la bonne distance du canapé.
Good distance from the sofa.
Ils passaient la soirée sur le canapé, devant un film.
They were spending a night on the sofa, watching a movie.
Le sofa, le sofa, le sofa.
Ooh, sofa, ooh, sofa. Sofa, sofa, oh.
J'ai vu un divan en cuir extraordinaire.
I saw this amazing leather sofa today.
Je n'ai pas commandé de canapé.
Uh, I didn't order a sofa.
Je vais dormir dans le sofa.
I'm-a go sleep on the couch.
Mais vous, vous devriez prendre un canapé convertible.
But you guts should get a convertible sofa.
La semaine dernière, J'ai récupéré un assassin reconnu coupable et un Jeune attardé pour qui Castro était une marque de canapés.
Last week I got a man who is a convicted murderer and a retarded kid who thinks Castro is a brand of sofa.
Il y a un canapé, une table à écrire, une armoire faussement ancienne... et au mur, du papier à fleurs.
There's a sofa, a writing desk, a faux antique armoire, floral wallpaper.
Asseyons-nous sur le canapé.
- Let's take the sofa.
- Vous vous êtes assise sur le divan.
– You did sit on the sofa.
Je vous en prie, allongez-vous sur mon canapé.
Please, lie on my sofa.
Au tribunal, le vieil homme a dit qu'au moment du crime, il était couché dans le sofa du salon...
In his testimony the old man said that at the time of the crime he was lying on the living room sofa...
Le vieil homme était couché ici.
The old man was lying right here on the sofa.
On les a reproduites presque exactement. Pour voir le garçon, il devait se lever du sofa, marcher 35 mètres, ouvrir la porte et voir qui était là.
And we've reproduced them almost exactly, to see he had to get up from the sofa, walk 35 meters, open the door, and still manage to see someone.
Je le vois. Assis sur ton canapé, sachant ce qui a failli arriver.
I can see it... he was sitting on the sofa, and knowing what almost happened.
Ta mère n'a pas dormi sur un divan inconfortable plutôt que sur son lit orthopédique à 10 000 $ spécialement conçu par le Dr Johan Gustavo, de Suisse.
Well, your mom didn't sleep on a hard sofa instead of her specially designed $ 10,000 orthopaedic bed made by Dr Johan Gustavo, of Switzerland.
Tu sais, Rimini... lors des fêtes de fin d'année... quand tout le monde partait, je m'allongeais sur le canapé... et je me masturbais en pensant à vous.
You know, Rimini... after New Year parties... after everyone left, I used to stretch out on the sofa... and masturbate thinking of you both.
Quand vous vous tortillez sur votre divan, dans votre boudoir, je ne trouve pas de mots pour mes idées.
When you wriggle on your sofa, in your boudoir, I have no words for my thoughts.
Dis-moi, tu penses que je peux dormir sur le sofa pendant que je cherche un appart qui veut bien d'un frère têtu qui dit parfois ce qu'il ne faut pas, et qui est vraiment désolé?
Say, do you think there's enough room for me to crash here while I look for a place willing to take a bull-headed brother who sometimes sticks his foot in his mouth who's really, really sorry?
Je peux dormir sur le divan?
Can I sleep on the sofa?
Je n'ai pas de divan.
I don't have a sofa.
- Je suis venu essayer mon canapé.
Just trying out my sofa.
Voici Ie salon, Ia télé, Ie sofa, et voici Ia cuisine.
well, this is the living room, the TV set, the sofa, and this is the kitchen.
Il est choquant de voir une jeune personne se prélasser sans cesse sur un canapé.
It is a shocking trick for a young person to always be lolling upon a sofa.
Je peux dormir sur le divan? Ma voiture est en panne.
Let me sleep on your sofa, my car broke down.
Il y a un divan.
Sleep there on the sofa.
Il a acheté le sofa avec son premier salaire...
He bought the sofa with his first paycheck...
Sang et tissu sur le canapé sur le mur sur le carrelage, et la table basse en verre.
Blood and tissue on the sofa wall tile floor glass coffee table.
Comme ce creux sur le canapé, par exemple.
Like this void on the sofa for instance.
Je vais vendre le canapé, mais la banque est fermée, les gens ont pas de blé.
I've got a fucking leather sofa that I need to sell, but it's fucking bank holiday and shit. No one's got any fucking money.
Si je devais voir un autre canapé du milieu du siècle, je vais tuer quelqu'un.
If I have to look at one more mid-Century sofa, I'm going to kill somebody.
On dirait qu'elles correspondent à l'oreiller qu'il y avait sur les lieux.
they appearto be consistent with the sofa pillow cushion at the scene.
- Qui d'autre te dira de lever ton cul. - et d'aller à la soirée de ton amie?
Who else is gonna tell you to get your ass off the sofa and go over to your friend's fucking going away party, Alice.
Tu pourrais dormir sur le canapé de mon bureau.
You could crush in the sofa in my office.
Merci. Vous êtes le vieux.
You're the old man on the sofa.
- Il est pourtant grand, ce canapé.
It's a big sofa.
Asseyez-vous.
Sit on my little sofa.
C'est un bon canapé.
it's a nice sofa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]