Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Soft
Soft Çeviri İngilizce
8,781 parallel translation
[Musique douce]
( Soft music playing )
Elles sont... chaudes et douces.
Uh, they're... they're warm and soft.
De beaux jouets qui redonneront le sourire à votre femme!
Toys... soft toys to keep your wife smiling.
Un oreiller tout doux..
A soft, soft pillow...
Mais vous avez les mains douces.
Although, I must say, you have very soft hands.
Le matin, j'enfile mon pantalon et je mets mes chaussures, et j'entends le même appel que vous.
Every morning, I pull my pants on one leg at a time, and I slip on my soft-soled shoes, and I hear the same calling you do.
Te fais pas des idées, J'vais pas être doux avec toi.
Don't get any ideas, I ain't goin'soft on ya'.
Observez ce dégradé délicat, très féminin.
Look at the soft, delicate shading, very feminine.
Je resitue, l'alcool coule à flots, les globules rouges s'agitent, l'herbe est verte et tendre, et l'été durera une éternité.
Let me tell you, the juices are flowing, the red corpuscles are corpuscling the grass is green and it's soft, and summer's gonna last forever.
Néanmoins, ils décollent la peau, qui est devenu douce en raison de l'eau et du savon.
Nevertheless, they peel off the skin, which has become soft due to the water and the soap.
Ou la vie de château t'a t-elle rendue trop mou?
Or has castle life made ye soft?
exactement au point sensible, avec une seule balle encaissée, à l'endroit exact où le gilet avait un défaut.
The perfect right spot with the perfect right bullet... and the perfect right soft spot in the vest.
Elle fait le double de la mienne.
That dick soft is like two of my dicks hard.
C'est une proposition de mariage ou de film érotique car je ne peux même pas le dire?
Is it a marriage proposal or soft-core'cause I can't even tell?
Massage doux des tissus.
- Soft-tissue massage. - Right.
Des tissus doux.
Soft tissue.
Une autre boîte à lumière, s'il te plaît.
Another soft box, please.
Le silence fendait la terre, aussi aiguisé que le verre pilé des bouteilles, aussi doux que la neige, aussi léger qu'une plume.
Through darkness into lullaby, a silence sliced across the land. As sharp as shards of bottled grain. As soft as snow and featherlight.
À voix haute ou basse... C'est pareil.
Well, loud, soft... it's all bad.
C'était faible et guttural, pas comme sa voix, qui était douce, plus aiguë.
It was low and guttural, not like her voice, which was soft, higher-pitched.
Là où vous allez un coeur tendre vous tuera plus vite que la typhoïde.
Where you're going a soft heart will kill you quicker than typhoid.
Écoute, Ron, garde la grosse part du gâteau, je me contente des miettes.
Listen, Ron, you keep the pearls. I'm perfectly happy with the soft bits.
Ne me dis pas que tu t'es ramolli à l'étranger.
Don't tell me you got soft overseas.
Mais Cancrelat trouvait que leur vie les avait ramollis.
... but Cockroach felt the high life had made'em too soft.
Tu es doux.
You're soft.
Il est un peu mou.
He's a little soft.
Il est même très mou.
He's a lot soft.
Sous ses dehors un peu secs, il est très tendre. Comme un petit pain, mais noir.
A little crusty on the outside but a soft heart, like a wonderful French roll.
Pas trop douce la prudence, sinon la sureté s'échappe.
Mmm. Not too soft, mind, or monkey scarpers.
un vagin aussi doux que le pli d'un morse.
A vagina as soft as a walrus'fold.
Il a dit que sa maîtresse a des yeux de biche et un vagin aussi doux qu'un pli de morse.
He said his mistress has doe eyes and a vagina as soft as a walrus'fold.
Et on veut pas de couille molle dans le gang.
And we can't afford to be havin no soft-ass niggas in this crew.
Le tissu mou est préservé car le fer dans le sang des dinos génère des radicaux libres, très réactifs.
Did you know the soft tissue is preserved because the iron in the dinosaur's blood generates free radicals, and those are highly reactive.
Ils sont doux.
Nice and soft.
J'ai un faible pour les gens pitoyables.
- Come... I got a soft spot for the pathetics.
Je ne pensais pas entendre des applaudissement enthousiastes dans ces cours poussiéreux.
I thought the applause was downright enthusiastic in its soft and dusty way.
Cheveux soyeux.
Soft hair.
"Soyeux tapis..."
"Soft rug..."
Tu te rases souvent pour que ça reste aussi doux?
How often do you have to shave to keep it so soft?
Si l'eau stagne depuis longtemps, cela veut dire que le sol est très poreux.
If the water has been sitting for a while, the ground will be very, very soft.
D'autant qu'ils sont plus faibles.
The Ochoas are soft.
Moi, je le trouve encore trop fragile.
I feel like he's still too soft.
Vieille homme mou ne peut pas tenir tête à son propre fils.
Old soft man can't even stand up to his own son.
Tu t'es ramollie.
You got soft.
Tu as les cheveux doux et tu as l'air délicieuse.
You have soft hair And looks very delicious
C'est tout mou et rose... et sucré.
It's all soft and pink..... and sweet.
Est-ce que je peux avoir le crabe à carapace molle à mon nom?
Can I get the "me" soft-shell crab?
Doux, mou et toujours dans mon dos.
Soft, lumpy, and always lying behind my back.
Tu sais que j'aime les fruits sucrés.
You know I have a thing for soft fruit.
Tu as une peau qui doit être très douce.
Your skin looks like it will be very soft.
Vous voyez où je veux en venir.
My brother and I both agree that that ground felt very soft.