Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Souviens
Souviens Çeviri İngilizce
53,977 parallel translation
Tu te souviens de la semaine horrible sur le lit de camp dans la cuisine?
You remember that awful week when we slept on the cot by the fridge?
Tu te souviens que je t'ai parlé de mon accident étant petit?
Do you remember I told you about my accident when I was a kid?
Je ne me souviens pas.
I can't remember.
Je ne me souviens pas de ces autres vies.
I don't remember any of it. I don't remember these other lives.
Je me souviens avoir été invitée à aller à quelques premières de films de nus, à quelques événements.
I remember getting invited to go to a couple good nude movie premieres, getting to go to some events.
Quand je travaillais, je ne me souviens pas si je l'ai eu à ce moment-là.
Around the time when I was working, I couldn't recall if I got it there.
Mais je me souviens que je ne me sentais pas si bien quand je suis arrivé au Brésil, à ce moment-là en particulier.
But I remember I wasn't feeling as hot when I got to Brazil at this one particular time I was working.
Ce dont je me souviens de ce dernier jour.
But the thing I remember about that last day...
Je me souviens demander aux gens :
I remember, like, asking people, like,
Mais je me souviens de quelque chose de drôle. J'étais nerveuse à propos des dialogues.
But I remember - this is the funniest thing... being nervous about my dialog.
Souviens-toi de ça Dave, pour plus tard.
Remember that, Dave, for later.
- Papa, tu te souviens de Clay.
- Dad, you remember Clay.
Je me souviens encore du clown.
- I still remember that clown. - Mm!
Mais souviens-toi, ce n'est pas un jeu.
But, remember, it's not a game.
Je ne suis pas douée en maths, mais je me souviens d'une chose :
I'm not great at math, but here's one thing I learned for sure :
Tu te souviens de la 5e?
You remember seventh grade?
Je m'en souviens.
I remember.
Tu te souviens des messages qu'on a vus sur son Facebook?
Well, you remember what we saw on her Facebook, the texts?
Tu te souviens quand il a montré Gladiator pour l'histoire romaine?
Right? Remember when he showed Gladiator for Roman history?
Tu te souviens de l'histoire que je racontais quand on passait un pont?
Remember that story I used to tell about my parents every time we drove over a bridge?
Allez, j'espionne tout le monde, tu te souviens?
Come on, I stalk everybody, remember?
Je me souviens de ça.
I remember those times.
Souviens-toi, c'est guindé alors ne t'expose pas trop.
Remember, it's formal, so no exposed midriffs.
Tu te souviens du bal de l'hiver, celui où tu étais DJ?
Do you remember the winter dance, the one you deejayed?
Tu te souviens du long slow que tu as passé?
You remember that song you played, that one slow song?
Tu te souviens de Ballroom Dancing?
Remember Strictly Ballroom?
Tu te souviens des dollars de Saint-Valentin, l'an dernier?
Do you remember Dollar Valentines last year?
Je ne sais pas. Je ne me souviens pas.
I don't know, I can't really remember.
Souviens-t'en.
Well, you remember that.
Tu te souviens de la mère de Zach, Mme Dempsey.
You remember Zach's mom, Mrs. Dempsey.
Tu te souviens?
Remember?
Elle avait des rêves assez irréalisables, si je me souviens bien.
I think if memory serves, she had some unrealistic goals.
Je me souviens avoir pensé : " Ce sac n'a pas de poignée.
I remember thinking, " There's no handles on that bag.
J'ai pas le droit? Tu te souviens de ce qu'il m'a fait?
Welcome to your second tape, Justin Foley.
Je ne m'en souviens même pas.
I guess I don't even remember.
Oui, je m'en souviens.
Yeah, I remember.
Je me souviens pas.
I can't remember.
Tu te souviens forcément de Lucille.
I know you remember Lucille.
D., on s'était dit que si on était séparés, je reviendrais ici pour t'attendre, et que tu te pointerais avec des bières, tu te souviens?
D... we always said that if we got separated, I should come back here and wait for you. You'd show up with beer and pretzels.
Je me souviens de toi.
I remember you.
On était pas là la dernière fois, tu te souviens?
We weren't here last time, remember?
Tu es venu ici et défais notre ennemi... alors que tu étais saoul tu ne te souviens pas l'avoir fait?
You came here and defeated our arch nemesis... while so drunk you don't remember doing it?
Et parce que, comme je l'ai dit, je ne me souviens pas de cette nuit.
And because, like I said, I don't remember last night.
Fais chier. Je me souviens.
Ah screw it, I remember.
Tu te souviens, quand on est allés camper?
Remember when the time we went camping.
Souviens-toi juste que quand l'avis de recherche pour Maurice fera sortir un cadavre, tu écris "Affaire classée" et tu remplis les papiers au bureau des lettres mortes.
Just remember, when the BOLO for Maurice turns up a dead body, you write "Case Closed," and file the papers at the dead-letter office.
Attends. Souviens-toi.
Remember.
Tu te souviens quand je te parlais de mon accident?
So remember I was telling you about my hit-and-run?
Mais, souviens-toi, c'est une histoire de point de vue.
But remember, it's all a matter of perspective.
Je m'en souviens.
- With Justin.
Je sais pas si tu te souviens.
Hey.