English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Stag

Stag Çeviri İngilizce

499 parallel translation
Un enterrement de vie de garçon?
- Stag? - Mm-hm.
Et lui c'est un chevreuil, très fatigué.
And this is the stag. Very tired.
Après le dîner, le chevreuil ira au lit.
After supper, the stag will go right to bed.
Non, moi je parlais du chevreuil.
No, no. I mean the stag and myself.
Je ne perds pas mon calme et laissez partir ce chevreuil!
I'm not losing my temper. You let that stag go.
C'est un repas entre hommes.
Bill has to go alone. It's a stag affair.
J'ai fait célibataire.
I was a one-man stag line.
J'irai seul.
I'm going stag.
- Seul?
- Stag?
Ce sera une soirée entre hommes.
I'm terribly sorry, David, but I'm afraid you'll just have to go stag tonight.
Personnellement, j'aurais choisi la soirée entre vieux garçons.
Well, how do you like her? She's not bad for a fill-in. Personally, I'd just as soon go stag.
- Ça va être une fête pour homme.
- Oh, no. This is gonna be a stag party.
- Je suis célibataire ce soir.
- Looks like I'm stag tonight.
Ce soir, il enterre sa vie de garçon.
He's getting married. This is his stag do.
Pourquoi pas un diner de garçons?
Why not another stag dinner?
Pas de diner de garçons.
- No Stag Dinner.
Pas de diner de garçons.
No Stag Dinner, yes.
L'enfant nu-pied, Le cerf à l'aube... En attendant Robert Lee... Tous mauvais.
There's the Barefoot Boy, The Stag at Dawn and Waiting for the Robert E. Lee, all of them bad.
Quelle femme résisterait à ce regard de mâle blessé?
The wounded stag look that no woman can resist. - I...
J'en ai assez d'être traquée par les hommes seuls.
Believe me, I'm dead tired being the darling of the stag line.
Le plus gros cerf que j'aie aperçu depuis des années.
It's the biggest stag they've had up here in years, Your Majesty. I saw it myself. Already I can see its head above Your Majesty's desk.
Depuis 8 jours on me promet le cerf.
Every morning for a week they've promised me that stag and no stag. Not a shadow of a stag.
Il sera là.
That stag dare not disappoint His Emperor again.
Qui se permet?
I don't know, Your Majesty. I want my stag!
- Arrêtez! - Vous allez rayer mon disque.
You scared off the Emperor's stag.
Mais ce que je vends a de l'avenir.
I'm sorry about the stag. Oh, I probably would have missed him anyway.
Le sanglier sauvage, la biche, le cerf.
- Wild boar, deer, stag.
Et peut-être que si j'étais resté ici, il serait encore dans sa forêt à examiner une flèche dans un cerf du roi.
And maybe - Maybe if I'd stayed here, he'd still be in his forest... looking down a shaft at some king's stag.
Il faut plus que ça pour toucher un cerf en pleine course à 75 m dans la forêt.
It takes more than luck to hit a running stag at 75 yards in dense forest.
- Il y a une soirée à mon club.
Would you like to join a stag party? - A stag party?
Demain, j'emmènerai son petit ami au club.
- Tomorrow evening, Halliday the American boyfriend, and I will go out to a stag party.
- Vous êtes seul ou avec une fille?
You here stag or with a girl?
Je suis seul.
Oh, I'm stag.
Cette semaine-là, on joua pour une fête.
Later that week, we got a job playing a stag party.
N'importe quel homme?
You mean just anybody out of the stag line?
J'étais donc là, une foule de dinosaures très amicaux rassemblée autour de moi, et arrive un cerf avec un bois de 16 cors, le poil noir et les yeux bleus!
There I was, in a crowd of dinosaurs, all crowded up very friendly-like and there was a 16 point stag with black hair and blue eyes!
En tout cas, il y avait ce cerf au bois de 16 cors...
Anyway, so there was this 16 point stag -
Le problème est que l'Athletic Club est interdit aux femmes, donc...
The only thing is, I'm staying at the Athletic Club and it's strictly stag, so...
- Du plateau? Mais non.
SHALL I USE THE STAG E PHON E?
- Je préfère y aller seul.
- I think I'll keep it stag.
C'est un vrai couteau Hercule combiné avec une panoplie à outils, une poignée solide en cerf et 6 lames en acier trempé.
It's a genuine Hercules combination pocketknife and tool kit... ... with a solid stag handle and six sturdy steel blades.
Conduite en état d'ébriété, et une virée entre copains qui me coûte 5000 $ à étouffer.
- You sure did. Once for drunk driving and once for a stag party cost me $ 5000 to hush it up.
Vous avez vu des films pour hommes?
Stag movies?
Le pelote, le serre de près, bascule avec dans le fourré.
The priest, a horny stag, Him to the bushes he dragged.
Un jeune daim entrant dans la clairière, levant ses andouillers pour courtiser sa daine...
And what's that? A powerful, young stag... darts into the clearing... raises his antlers... and edges closer to his doe.
Fournisseur de filles. Bijoutier à ses heures.
He booked talent for stag parties and sold jewelry on the side.
Enterrement de vie de garçon, bar-mitsva?
What is it you're doing? A stag party? A club?
- Le chevreuil... s'est endormi.
- The stag, the stag, he's asleep.
Les hommes, seulement.
This is a stag.
Avec ces bois magnifiques!
You can see the antlers but I don't seem to see the stag.
Vous êtes seul ou avec une fille?
You here stag or with a girl?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]