Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Stark
Stark Çeviri İngilizce
3,014 parallel translation
Votre Grâce, je ai l'honneur de vous apporter Lady Catelyn Stark, envoyé comme envoyé par son fils Robb, Seigneur de Winterfell.
Your Grace, I have the honor to bring you Lady Catelyn Stark, sent as an envoy by her son Robb, Lord of Winterfell.
Vous êtes les bienvenus ici, Lady Stark.
You are very welcome here, Lady Stark.
Lady Stark est un invité d'honneur.
Lady Stark is an honored guest.
Si Robb Stark veut un pacte avec nous, il doit se venir, pas se cacher derrière les jupes de sa mère.
If Robb Stark wants a pact with us, he should come himself, not hide behind his mother's skirts.
Père, je me suis battu avec Robb Stark.
Father, I fought with Robb Stark.
- Il se bat pour Robb Stark.
- He fights for Robb Stark.
Le père de Theon déteste les Stark et convaincre le garçon à venir de notre côté.
Theon's father loathes the Starks and will convince the boy to come to our side.
Ned Stark avait un morceau de papier, aussi.
Ned Stark had a piece of paper, too.
Robb Stark ne sera jamais libérer le régicide.
Robb Stark will never release the Kingslayer.
Eddard Stark?
Eddard Stark?
Je ne veux pas suivre Ned Stark à la tombe.
I don't mean to follow Ned Stark to the grave.
Lorsque Ned Stark a perdu la tête, qui était vraiment responsable?
When Ned Stark lost his head, who was truly responsible?
C'est un monde froid et austère, mais pour les mamans ourses et leurs petits, c'est le paradis.
This is a cold, stark world but to polar bear mothers and cubs it's paradise.
Votre fils peut s'appeler Roi du Nord, les Stark auront autorité sur toutes terres au nord de Moat Cailin, s'il me fait serment d'allégeance.
Your son can go on calling himself King in the North, the Starks will have dominion over all lands north of Moat Cailin, provided he swears me an oath of fealty.
Il sera le même que celui que Ned Stark a juré à Robert il y a 18 ans.
The same Ned Stark swore to Robert 18 years ago.
Baratheon et Stark combattront ensemble leur ennemi commun, comme ils l'ont fait plusieurs fois auparavant.
Baratheon and Stark will fight their common enemy together, as they have done many times before.
la plupart semblent mettre en cause Catelyn Stark.
Most seem to implicate Catelyn Stark in some way.
A être humilié à répétition par Robb Stark prend du temps.
Being repeatedly humiliated by Robb Stark is time-consuming.
Dès que Winterfell aura vent que nous avons pris Torrhen's Square, les Stark enverront leurs hommes pour le reprendre.
As soon as Winterfell got word that we'd taken Torrhen's Square, the Starks would send their men to take it back.
Les Stark ont leurs lignes trop étendues.
The Starks have overextended their lines.
Les Stark comprennent l'hiver mieux que l'on ne le comprendra jamais.
The Starks understand winter better than we ever will.
Nous avons sous estimé le jeune Stark pendant trop longtemps.
We've underestimated the Stark boy for too long.
Et que disent-ils de Robb Stark dans le Nord?
And what do they say of Robb Stark in the North?
Bran - - Lord Stark.
- Lord Stark.
Les Stark luttent contre les Lannister, et les Baratheon se battent entre eux.
The Starks fight the Lannisters, and Baratheons fight each other.
Seigneur Stark, Quart-Torrhen est assiégé.
Lord Stark, Torrhen's Square is under siege.
Si tu me sers aussi loyalement que tu as servi Ned Stark,
If you serve me as loyally as you served Ned Stark,
C'est Rob Stark qui m'a mit en cuisine.
It was Robb Stark put me in the kitchens.
Ils sont morts en combattants contre les hommes de Stark, des hommes comme vous.
They died fighting Stark men, men like you.
Seigneur Stark vous a élevé comme son propre fils.
Lord Stark raised you among his own sons.
Et peut-être que cette trahison devrais être punie un jour, après que Stannis et Robb Stark soient défaits.
And perhaps that treason should be punished one day, after Stannis and Robb Stark are defeated.
J'ai rencontré Catelyn Stark.
I met with Catelyn Stark.
Où est la fille Stark?
Where is the Stark girl?
Prendre des hommes et vas trouver la fille Stark.
Take some men and go and find the Stark girl.
Dame Stark.
Lady Stark.
Je hais les Stark autant que vous.
I hate the Starks as well as you do.
Vous donnerez notre réponse aux Stark, cousin?
You'll give the Starks our reply, cousin?
Et Ned Stark a toujours dit que 500 hommes peuvent tenir
And Ned Stark always said 500 men could hold
Mon père était Ned Stark.
My father was Ned Stark.
Tu ne peux pas dire que lord Eddard Stark de Winterfell n'a jamais tué un homme.
You can't tell me Lord Eddard Stark of Winterfell never killed a man.
Les garçons Stark, où sont-ils?
The Stark boys. Where are they?
Ned Stark... J'imagine qu'il a fait un excellent prisonnier jusqu'à la fin.
Ned Stark- - I imagine he made an excellent prisoner right up until the end.
Les Stark sont très prudents.
The Starks are very careful.
- Lady Stark!
- Lady Stark!
Lady Stark.
Lady Stark.
Je suis la veuve de votre suzerain, lord Eddard Stark.
I am the widow of your liege Lord Eddard Stark.
Merci de vous être battue pour moi, Lady Stark.
Thank you for fighting on my behalf, Lady Stark.
C'est ce que j'ai dit à Ned Stark quand il a été assez idiot pour m'affronter.
It's what I told Ned Stark when he was stupid enough to confront me.
Venue dire adieu, lady Stark?
Come to say goodbye, Lady Stark?
Celui qui vous rappelait toujours que l'honorable Eddard Stard a baisé une autre femme.
The walking, talking reminder that the honorable Lord Eddard Stark fucked another woman.
Je les ai traité avec honneur et ils m'ont remercié en me trahissant.
I treated the Stark boys with honor and they repaid me with treachery.