English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Stations

Stations Çeviri İngilizce

3,147 parallel translation
Des stations balnéaires en saison.
The seaside in season.
Fréquence rock n'roll uniquement.
Rock'n'roll stations only, wordy.
- Il pirate le signal de la station.
He's hijacking the stations signal.
Chacun à son poste.
All hands to stations. Alright.
J'ai conçu une variante sur la minimisation de chemins qui trace les itinéraires que les criminels prendraient pour éviter les points chauds comme les commissariats et les hôpitaux.
I mean, I-I designed a-a variant on path minimization that, uh... that maps routes that criminals would take, avoiding law enforcement hot spots like police stations and hospitals.
En position d'attaque!
Battle stations!
Je m'inquiète davantage pour nos centrales nucléaires.
I'm more concerned about our nuclear power stations, Mr Masen.
Les centrales ne se déplacent pas, contrairement aux triffides.
It's Dr Masen, and nuclear power stations can't move, triffids can.
"... Sur les 20 stations, 23 et 24. "
"... on the stations 20, 23 and 24. "
" A bas les stations!
"Down with the stations!"
Tous à vos postes. Bonne chance.
Go to your stations and good luck.
Vous avez dix minutes pour gagner vos postes de combat.
I want all departments at battle stations and ready in 10 minutes.
Vous pouvez changer quatre stations après.
You can transfer four stations back.
Vérifiez où en sont les mariés et à vos postes de combat.
Check on the grooms'status and man your battle stations.
Tout le monde à son poste de combat.
All hands to battle stations.
Batteries de tir, en attente.
Battle stations, stand down.
Tous les postes de combat au rapport.
All combat stations prepare to report.
Aux postes de combat.
Action, stations.
au sommet des montagnes dans des grottes ou avec des serveuses maigres dans des soulèvements familiers de combinaison solitaire au bord de la route et dans les toilettes de stations-service spécialement secrètes et aussi dans les ruelles de la ville natale.
in familiar roadside lonely petticoat upliftings and especially secret gas-station solipsisms of johns, and hometown alleys too.
Fonctions de haut niveau, aux postes de combat.
All high-level functions, report immediately to combat stations.
Raymond des RH m'a dit que le groupe réorganisait les chaînes et qu'on avait le budget pour un nouveau producteur principal.
- Hi. Hey, I talked to Raymond in HR. He said the company's reorganizing all the stations and they've budgeted us for a new senior producer.
Restez à vos postes!
Stay at your stations!
Quand le Mur a été bâti, certaines gares se sont retrouvées du mauvais côté, dans le secteur Est.
When the Wall was built, some stations ended up on the wrong side, in the Eastern sector.
Toutes les histamines en position de combat!
All histamines, report to battle stations!
Êtes-vous le même Harry O'Ryan trouvé coupable d'avoir passé... de faux chèques dans des dépanneurs, des stations-service et des magasins... d'alcool au Kentucky, au Tennessee, en Caroline du Nord et en Georgie?
Are you the same Harry O'Ryan convicted of writing bad checks... to convenience stores, gas stations and liquor stores... in Kentucky, Tennessee, North carolina and Georgia?
Vous avez déjà vendu le terrain de golf municipal, deux casernes de pompiers sur trois, et la bibliothèque a brûlé avant sa vente.
You already sold the public golf course to condo developers two of the three fire stations to that frozen yogurt company. You were selling the library, but it burned down.
N'avez vous pas remarqué que ces aigles attaquent les gens dans leur voiture et les stations essence?
Haven't you noticed those eagles Seem to be going after people in their cars and gas stations?
Aux postes de combat.
Battle stations.
Mais si vous refusez de nous prendre comme disciples, j'enverrai ce film aux chaînes de télé.
If you don't agree to teach us, this disk will be sent to all television stations.
Les préfectures croulent sous les lettres de dénonciation.
Police stations are swamped with denunciations. Overrun.
Voilà les ceintures à outils qu'on utilise lors des EVA. Ce sont des mini-stations de travail.
These are our EVA, that means spacewalking... tool caddies, called mini workstations.
A toutes les Unités!
All stations!
Restez éloigné des trains et des gares routières.
Stay far away from the train and bus stations.
Bloquez les gares des deux directions!
Block stations in either directions!
Arrêtez les bus et les trains.
Close bus and train stations.
Il a utilisé une série de mots clés sachant qu'on le repérerait.
He must have anticipated that we'd use Echelon, and he put out a series of keywords, knowing the listening stations would pick them up.
Aux postes de combat!
Battle stations!
Tout l'équipage aux postes de combat!
All hands to battle stations!
Tout le personnel aux postes de combat.
All personnel to battle stations.
Aux postes de combat!
Stations!
gares routières, pubs, musées...
Bus stations, pubs, art galleries.
Parce a été syndiqué à fonctionner dans différents marchés et chacune des stations pourrait mettre le temps qu'ils voulaient.
Because it was syndicated it played at different times in different markets and each of the stations could put it on whenever they unwanted to.
Par précaution, on devrait demander à nos stations météo de surveiller ce front, pour parer tout risque.
Our stations should monitor the cold front. It can be found.
On a les dernières données des stations météo.
Our stations have submitted data.
Contactez tous les médias, l'alerte doit être envoyée dans une minute.
- Contact all TV and radio stations.
L'une de vos stations météo dans le Queensland aurait une grande réserve de ballons-sondes?
One of your bases in Queensland has shown many weather balloons.
Pas comme dans les stations-services. Une avec des tartes et des brioches.
But not like baking you get in the petrol station, proper baking like pies and buns.
La police gardent les stations de gaz en raison des récents pillages de carburant par des citoyens.
Police are guarding gas stations due to the recent fuel raids among citizens.
- Boucliers O.K.
All stations!
Tous les postes parés.
All stations report, sir.
Les stations service.
Gas stations.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]