Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Store
Store Çeviri İngilizce
21,560 parallel translation
C'est l'Union des rabbins orthodoxes, qui est payée pour bénir les produits dans les supermarchés.
The union of orthodox rabbis gets paid to perform a "blessing" on everything in the grocery store.
T'as pensé aux caméras de surveillance? Deux secondes avant, on achetait de l'alcool.
You think about the liquor store we were just in?
Une bonne chose c'est qu'une épicerie du bas de la rue a un système de sécurité.
Well, good thing a grocery store down the street is security-conscious.
Mais quand on s'arrêtait prendre de l'essence, je pouvais acheter des bonbons ou une glace.
But when they pulled over to get gas, they'd let me go inside the store to get a piece of candy or an ice cream or something.
- L'établissement va fermer.
This store is now closed.
- Je suis passé au magasin pour donner un coup de main et j'ai trouvé ceci au rayon boulangerie.
I just went into the store to see if there was anything I could do and I found this in the bread aisle. I don't how long it's been there.
un haut-de-gamme, provenant d'un magasin près de chez eux.
Top-of-the-line, from a local store near their home.
On s'occupe d'un autre magasin, avant l'école?
Used appliance store next, before school?
Flanders a des oeufs fraîchement pondus, orange comme un crépuscule sur un champ de Doritos, mais ceux-là... Bon, je vais dire ce qu'on pense tous... Les oeufs de supermarché sont jaunes.
Flanders has freshly-pooped eggs, orange as a sunset over a field of ripe Doritos, while these- - look, I'm just gonna say what we're all thinking- - store eggs are yellow.
À côté, c'est une friperie.
Next door is the thrift store.
Il possède une épicerie locale à Dyker Heights.
Owns a local grocery store in Dyker Heights.
Un magasin de tronçonneuses!
Chainsaw store!
Et tu le stock dans le disque dur de ta mémoire.
Store it in your mind's hard disk.
M. Solomons me décrivait les agresseurs qui ont pénétré dans sa boutique l'autre jour.
Mr Solomons, here, was just describing the attackers that came into his store the other day.
Si je devais tuer quelqu'un, vous pensez vraiment que je garderais sa tête dans mon congélateur?
If I was gonna kill someone, do you not think I'd do a better job than store his head in my freezer?
Si je devais tuer quelqu'un, Tu crois que je garderais sa tete dans un congélateur?
If I was gonna kill someone, do you not think I'd do a better job than store his head in my freezer?
Je sais, il y avait des bouchons en rentrant du supermarché.
Oh, I know, the traffic was awful coming back from the store.
Même si ça m'a pris beaucoup de temps, que j'ai dû retourner au supermarché, tu en vaux la peine.
You know, even though it took a lot of time, and I had to go to the store twice, you... are worth it.
On dirait des animaux exotiques.
It's like buying an exotic animal from a pet store.
Tel le bon berger, ton frère Paul a guidé ta mère et ta sœur jusqu'à la chapelle, tandis qu'avec mes quelques derniers hommes, je partais chercher des munitions.
Your brother, Paul, like the good shepherd, guided your mother and your sister into the chapel. While me and the few men I had left went after our store of ammunition.
Il lui faut de l'espace pour les stocker.
Which means he needs a lot of space to store it, right?
- Tu le gardes dans le placard?
You store him in the closet?
Notre société de sécurité sauvegarde nos vidéos sur un disque dur stocké à La Ferme.
The security company we use backs up all of our tapes to a hard drive that they store at some place called The Farm.
Peut être que Cutter est terrée dans un endroit où ils stockent des robes de mariée.
Well, maybe Cutter's holed up in a spot where they store wedding dresses.
- Pourquoi on est à l'épicerie bio?
Why are we at a health food store?
Comme Judd Hirsch dans un énorme magasin de pulls.
Like Judd Hirsch at the gigantic sweater store.
Je dois seulement aller au magasin de clochettes avant la fermeture.
I don't have to do anything, besides get to the wind chime store before it closes.
Un magasin entier de clochettes?
There can't be a whole store.
Lois, je peux y aller avec ce truc?
Lois, can I go to the store with that thing?
J'ai jeté une bouteille de rhum à travers la vitre d'un Apple Store.
I threw a bottle of rum through the window of the Apple Store.
On a un de ces allumés de Farrell au magasin.
Yeah, we got a crazy Farrell in the store.
Comment avez-vous survécu le paradoxe à la librairie?
How did you survive the paradox at the book store?
Quand j'ai approché, il s'est réfugié dans le magasin.
When I approached he ran into this store.
Je veux pas bosser à Spanx!
I don't want to work at no Spanx store!
Relax, c'est dans la cellule maçonnique avec le reste des affaires de magie. C'est bon.
Relax it's in the Masonic with all the rest of the magic store inventory.
Je suis venu aussi près de manquer ce que le destin a en réserve pour moi.
I came this close to missing what fate has in store to me.
Ce serait pas étonnant qu'il y en ait dans chaque supermarché ou épicerie du coin.
I wouldn't be surprised if we sold them in every supermarket or the corner store.
Arrête la psychologie de bazar et travaille avec moi.
Cut out this dime-store psychoanalysis and work with me.
Mais tout un magasin, si.
But a whole liquor store full does.
On n'emploie même pas le mot "vendre" chez Renaissance, car quand on découvre à quel point les produits Renaissance sont supérieurs à ce qu'on trouve en magasin, ça se vend tout seul!
We don't even use the word "sell" in Rebirth. Because once you realize how much better Rebirth's products are than what you get in the store, it just... It sells itself.
On les croise dans les supermarchés, les stations-service, les pharmacies...
You see him at the grocery store. See him at the gas station. The drugstore.
Mais d'abord, je dois un petit spectacle en magasin pour vous aujourd'hui.
But first, I have a little show in store for you today.
Si Marcel n'avait pas vu les possibilités, quelqu'un l'aurait détruite et l'aurait remplacée par une grande chaîne de magasins.
If Marcel hadn't seen the possibilities, someone would've bulldozed it and turned it into some generic chain store.
Les Ancêtres ont quelque chose d'autre en magasin pour toi.
The Ancestors have something else in store for you.
Elle travaille dans le magasin.
She works in the store.
Mais on gère pas un foutu magasin d'alcool ici, Donnie.
But we ain't running a goddamn liquor store here, Donnie.
T'as combien de clients par jour au magasin?
Look, how many customers you get at the store per day?
Après le vol des armes.
After the gun store robbery.
Lui et d'autre gars... ont vandalisé un magasin.
- Yeah, well, him and a group of guys... they just smashed up a local store.
Le même calibre que celles du braquage de l'armurerie.
Same spec we recovered from the gun store robbery.
Je serai fermé.
The store's closed.