Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Summer
Summer Çeviri İngilizce
16,356 parallel translation
- Désolé, Summer.
- Sorry, Summer.
- Mince, je suis désolé, Summer.
- Man, I'm sorry, Summer.
- Recule, "Summer".
- Hold still, "Summer".
J'ai essayé de tirer sur Summer il y a 10 minutes.
I tried to shoot Summer 10 minutes ago!
Et sinon pour Summer?
So what about Summer?
Summer, je t'ai toujours aimée!
Summer, I've always loved you!
C'est Dieu?
Summer : Is it God?
Ce n'est pas Dieu Summer.
It's not God, Summer.
Summer, est-ce que tu viens à l'ascension?
Summer, are you coming to the ascension?
Summer se plait vraiment bien ici.
Summer is doing really well here.
Ce n'est pas nos affaires tant que Summer s'épanouie.
That's not our business as long as Summer is thriving.
C'est merveilleux, Summer.
That's wonderful, Summer.
- Summer!
- Summer!
- Summer, écoute attentivement.
- Summer, listen carefully.
Summer!
Summer!
On revient, Summer.
Be right back, Summer.
Vaisseau, garde Summer en sécurité.
Ship, keep Summer safe.
Garder Summer en sécurité.
Keep Summer safe.
- Garder Summer en sécurité.
- Keep Summer safe.
- Summer est en sécurité.
- Summer is safe.
Garder Summer en sécurité. Aucune force physique.
Keep Summer safe- - No physical force.
Ma fonction est de garder Summer en sécurité, pas de garder Summer, genre totalement à donf sur, genre, les trucs et la vib'.
My function is to keep Summer safe, not keep Summer being, like, totally stoked about, like, the general vibe and stuff.
Summer est en sécurité
Summer is safe.
- Putain mais qu'est ce que t'a fait?
- What the [bleep] did you do, Summer?
- Je ne veux pas l'entendre, Summer!
- I don't want to hear it, Summer!
Oui, Summer, les vampires sont réels.
! Yes, Summer, vampires are real.
Ouais Summer, c'est un grand univers.
Yeah, Summer, it's a big universe.
Ouais, c'est un niveau assez particulier, Summer.
Yeah, pretty specific pitch, Summer.
Ouais, j'étais fatigué et puis, je me suis souvenu, ce matin, comment j'ai éclaté Summer, et j'ai pensé,
Yeah, I got bored and then, I remembered, this morning, how I blew Summer off, and I thought,
Ne te sous-estime pas, Summer.
Don't short-sell yourself, Summer.
Il connait mon prénom!
Summer. He knows my name!
Très bien, c'est super!
All right, way to go, Summer!
Et bien, tu sais quoi?
Well, you know what, Summer?
Hey, quoi de neuf Summer?
Hey, what's up, Summer?
Oh, Summer!
Oh! Oh, Summer!
Pourquoi est-il écrit "Aidez moi Morty et Summer!"?
Why does it say "help me Morty and Summer!"?
Allons, Summer, c'est juste le titre du dessin.
Come on, Summer, that's the title of the art.
Tu penses trop, Summer.
You're overthinking it, Summer.
Et bien, Summer, j'ai entendu dire que
Well, Summer, I hear
Summer, il est heureux!
Summer, he's happy!
Peut-être que Summer avait quelque chose.
Maybe Summer's on to something here.
Je viens juste de me faire renvoyer, Summer!
I just got expelled, Summer!
Summer Smith est une [Bip] de geek psycho et elle vient juste de me faire virer de l'école!
Summer Smith is a [Bleep] psycho nerd and she just got me kicked out of school!
Summer, t'es une salope!
Summer, you bitch!
Enfin, Summer a compris.
Well, Summer did.
Oh, Summer, tu n'as aucune idée de la quantité d'argent qu'ils doivent économiser en production.
Oh, summer, you have no idea how much money that must save production.
Dégueu!
Summer : Gross!
Eh, Summer, peut être que les gens qui créent des choses ne sont pas concernés par ta sensibilité délicate, tu vois?
Well, summer, maybe people that create things aren't concerned with your delicate sensibilities, you know?
- Hé Summer, c'est Papi.
- Hey, Summer, it's grandpa.
Non, Summer!
No, Summer!
Summer, je croyais que t'étais cool!
Boo! Summer, I thought you were cool!