English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Surfing

Surfing Çeviri İngilizce

1,085 parallel translation
Si tu ne me livres pas Baily... tu commenteras le surf sur Kansas-sport.
Pal, if you don't deliver Baily to me you'll be lucky to get a gig giving the surfing report in Kansas.
Après, je ramasse le pognon et je me tire aux Bahamas, je verrai plus vos sales gueules qu'en zappant.
Then I'm gonna take the money, move to the Bahamas... the only time I'll see you guys is when I'm channel surfing.
J'ai cherché sur l'Internet des incidents inexpliqués.
I have been surfing the Net looking for unexplained incidents.
Mlle Calendar a surfé sur son ordinateur, et, selon elle, samedi soir, c'est la nuit de la St Valérien.
Miss Calendar has been surfing on her computer..... and, according to her, this Saturday is the Night of St Vigeous.
Construire des châteaux de sable... Aller surfer... Bronzer...
Build sandcastles... go surfing... get a tan...
Je dois aller sur l'lnternet.
I need to do some surfing on the Web.
Faire du Surf?
Surfing?
Ce petit orteil est allé surfer.
This little piggy went surfing.
On va surfer.
Okay, let's do some surfing.
A l'aise dans deux mondes, Ie lézard amphibie prospère dans la nature intacte des Galapagos, où son territoire s'étend à certains des meilleurs spots de surf des îles.
Equally at home in two worlds the amphibious lizards prosper in the wild Galapagos where they've staked their claim to some of the islands'best surfing spots.
Certains cherchent peut-être, en ce moment même le forum de votre fille.
And some of them may be surfing the lnternet as we speak looking for your daughter's chat room.
A mon avis, il a réglé son compte à Spike et il est parti faire du surf.
Maybe he did away with Spike in short order and decided to try surfing.
Je l'ai vu appuyer toute la nuit sur sa télécommande!
Last night I woke up and he was channel surfing through static.
On peut faire le surfeur!
You can pretend to be surfing.
On surfait sur le Net et on a vu un site sur les délinquants sexuels.
We were surfing and fell into this sex offender website.
Je zappais sous la douche...
- So I'm channel surfing in the shower -
Un vrai casse-cou, toujours à faire des trucs dangereux comme surfer de nuit, faire de la street luge.
It's daredevil stuff, you know? He's always doing dangerous things... like night surfing and street luge and -
Du body-surfing.
I taught him to bodysurf.
Je surfe sur le Net.
Just surfing.
Tu l'intéresses pas, c'est tout.
ar surfing. A champion?
J'ai le dos couvert de plaques.
Surfing is a guy thing. No of girls and wimps.
Mon pénis érigé effleure sa joue.
Teach me or surfing, and always she wants to be with me.
Vous êtes sûr qu'il surfe parmi les dossiers du Trésor?
Ed, you actually think this guy is surfing Treasury Department files?
C'est la compétition de surf demain.
Surfing competition's tomorrow.
Et la compétion de surf?
What about this surfing competition?
Les meilleurs surfeurs du monde, sont là, dans les eaux de Cape.
Some of the best surfing in the world, right here, in the Cape waters.
J'étais sur Internet...
I'm surfing the net...
Il a fait un tel vol vers Infini juste pour aller surfer?
He flew all the way to Infinity just to go surfing?
C'est les championnats de surf de toute la galaxie.
It's the pan-galactic surfing championships.
Bien sûr, Harper fait du surf.
Of course, Harper's surfing.
Je surfais.
Surfing.
Je suis un peu vieux pour ça, mais je l'ai fait toute ma vie.
I know I'm a bit old for it, but I've been surfing all my life.
Vous surfiez sur le Lac Michigan?
You were surfing Lake Michigan?
Où est le meilleur coin pour une débutante comme moi?
So where's the best surfing spot for a beginner like me?
On dirait que vous vous y connaissez, en surf.
So you do know something about surfing.
Même s'ils avaient la technologie, les Taelons n'ont pas l'imagination... suffisante pour créer ce "surfeur de rêves".
Even if they got the technology the Tealons don't have the imagination to come up with anything is created this dream surfing.
Ecoutez... d'après la rumeur, quelqu'un vendrait au marché noir la technologie du surfeur de rêves.
Now listen... I think you hear these rumors someone selling dream surfing technology on the black market these days.
La première génération de régulateur de surfeur de rêves.
The first generation dream surfing reg.
Pièce à conviction A : 'Appareil de navigation dans les rêves'.
Exhibit A. Dream surfing technology.
tu pense que je veux nettoyer les gouttières alors que je pourrais surfer sur les plages d'Europe ou ou errer près de mon porc?
You think I want to be cleaning out the gutters when I could be surfing the beaches of Europe or-or cruising around on my hog?
Charlotte a surfé sur le net à la recherche d'un reméde pour Trey.
Charlotte went surfing for a cure for Trey's condition.
Après, on fait du shopping et du surf.
Then it's nothing but shopping and surfing.
On pouvait surfer sur les vagues de morve!
It caused those snot crests I was surfing!
Tu sais, faire carrière... avec les ordinateurs, tout ça... surfer, ça m'ouvrirait des portes.
You know, career-wise with computers and all surfing, it'd be a super opportunity.
On va faire du surf à 3 heures.
You'd like going surfing, at 3?
- Tu surfes bien, Marty.
You were pretty hot surfing there.
Il est pris par son surf. Un jeu que les mômes jouent sur la plage.
He's probably too busy with the surfing... a game that children play at the beach.
Cobayes de Microsoft, accros à l'lnternet... on se fout de tout.
We're Microsoft NeanderthaIs addicted to surfing netIand shitting in our nests.
Dogtown était un bip sur l'écran de radar du surf populaire. Une station délabrée habitée par des surfeurs... notoires pour leur chauvinisme et leur comportement de parias.
Dogtown was a faded blip on the radar screen of popular surfing, a rundown coastal resort inhabited by surfers infamous for their aggressive localism and outcast behavior.
Équipe de skate Zéphyr " Le surf, en 1 972 ou 1 97 1, était proscrit, point.
Surfing in 1972 or 1971 was outcast, period.
C'était la première famille à faire rire l'Amérique.
[Man Narrating] they were the first family of American laughter... surfing a tidal wave of hilarity...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]